-
(单词翻译:双击或拖选)
With a bite like that, Ceratosaurus could compensate1 for two glaring weaknesses.
有了如此恐怖的一咬,角鼻龙能够弥补两个明显弱点。
它并不算很快而它的爪子跟其它掠食者比也并不强大。
角鼻龙的最佳希望就是赶过来咬下一大块肉就走。
It would not have been good for clamping on to something, for hanging in there in close combat.
咬住什么东西并且坚持近身肉搏对它来说并不是好主意。
Just get in there, strike and get away as soon as possible.
它会尽量赶过去然后咬一口就跑。
Its skeletal design is sort of weak, so it's not really built for a full combat.
它的骨骼设计相对较弱,所以身体并不适合激烈搏斗。
它的设计更适合猛咬住猎物撕下块肉、然后就跑开。
现场证据描绘出一幅有趣图画。
Driven by thirst, a Stegosaurus and its baby moved out onto the lakebed to drink.
因为口渴难耐,一头剑龙和它的孩子来到湖床上饮水。
它们结实的脚很容易踩穿湖床变硬表层因而深陷泥中。
An easy target.
它们成了容易的目标。
Attracted by the sounds of the struggling pair, a single Ceratosaurus arrives on the scene.
被这两头剑龙挣扎的声音吸引,一头角鼻龙赶到现场。
Its long toes and splayed foot design allowed it to move across the upper crust without slipping through.
它长长脚趾和脚部张开的设计,让它能在湖床表面硬壳上移动而不会滑进泥里。
它的目标幼剑龙。
The juvenile is basically helpless.
幼龙基本完全无助。
It normally relies on its mother to be able to protect it, but she is stuck up to her shoulders in mud, so she can't use her main weapon which is her spiked9 tail.
它通常都靠妈妈来保护,不过它妈妈也陷入齐肩的泥中,所以无法使用其主要武器它那带刺的尾巴。
Like its mother, the little juvenile has spikes10, but he can't move them because he is literally11 exhausted12 from trying to get out of the mud.
小剑龙和它妈妈一样,尾巴也有尖刺,不过它已经为了挣扎出泥潭累得筋疲力尽了,没有力气摆动尾巴了。
The Ceratosaurus moves in for the kill, biting the juvenile in one of its most vulnerable areas behind the ribcage, directly in front of her hind13 legs.
角鼻龙上前痛下杀手,撕咬幼剑龙胸廓和后腿之间的部分,那里是剑龙防护最弱的地方。
The mother looked on helplessly as the Ceratosaurus tore open a large gash14 in the juvenile's flank.
剑龙妈妈无助地看着角鼻龙在幼龙身体侧面撕开一个大口子。
We now know that by the late Jurassic, Ceratosaurus was fast becoming extinct, desperate for easy prey15.
我们现在知道在侏罗纪晚期角鼻龙迅速走向灭绝,它们急需容易得到的猎物。
The discovery of a Ceratosaurus skeleton made it clear that it hunted the lakebed for food.
角鼻龙骨架的发现清晰地说明了它在湖床上觅食。
But there was a piece of the puzzle that experts couldn't answer.
不过这个拼图中有一块专家们也没有答案。
点击收听单词发音
1 compensate | |
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消 | |
参考例句: |
|
|
2 predators | |
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面) | |
参考例句: |
|
|
3 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
4 slash | |
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩 | |
参考例句: |
|
|
5 forensic | |
adj.法庭的,雄辩的 | |
参考例句: |
|
|
6 intriguing | |
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心 | |
参考例句: |
|
|
7 mired | |
abbr.microreciprocal degree 迈尔德(色温单位)v.深陷( mire的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 juvenile | |
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的 | |
参考例句: |
|
|
9 spiked | |
adj.有穗的;成锥形的;有尖顶的 | |
参考例句: |
|
|
10 spikes | |
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划 | |
参考例句: |
|
|
11 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
12 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
13 hind | |
adj.后面的,后部的 | |
参考例句: |
|
|
14 gash | |
v.深切,划开;n.(深长的)切(伤)口;裂缝 | |
参考例句: |
|
|
15 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|