英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——124 Captivating love story

时间:2013-01-31 05:24来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When a film is made in three languages, it usually takes courage and patience to watch.

 
  当观看一部使用三种语言拍摄的电影时,往往需要些勇气和耐心。
 
  South Korean director Kim Tae-yong’s remake of Late Autumn, a 1966 South Korean film, is in English, Chinese and Korean. And it doesn’t disappoint.
 
  这部韩国导演金泰勇执导的《晚秋》,翻拍自韩国1966年的同名影片,使用中、英、韩三种语言拍摄。而该片果然没令人失望。
 
  Starring Chinese actress Tang Wei and South Korean actor Hyun Bin1, Late Autumn is an enchanting2 tale of two unlikely misfits who fall in love, against all odds3.
 
  这部中国女星汤唯和韩国影星玄彬共同主演的电影《晚秋》讲述了一个引人入胜的故事:两个看起来完全无害的不被社会接受的人如何不顾一切地陷入爱河。
 
  Director Kim’s subtle, nuanced direction elicits4 wonderful performances from his lead actors, crafting a lyrical and captivating love story.
 
  导演金泰勇运用细致细腻的导演手法,使得两位主演发挥出精湛演技,演绎出一段充满温情且令人为之着迷的爱情故事。
 
  The screenplay follows the original: Chinese-American Anna (Tang) is in prison for killing5 her husband. She is allowed parole for 72 hours to attend her mother’s funeral in Seattle. On the bus, she lends the bus fare to a South Korean escort named Hoon (Hyun). The story between two strangers begins.
 
  该版本剧情沿用了之前的情节:美籍华裔女子安娜(汤唯饰演)因杀害丈夫而被判入狱。后因为要前往西雅图参加母亲的葬礼,而获得了72小时的假释机会。在长途汽车上,安娜为来自韩国的应召男郎“勋”(玄彬饰演)垫付了车费。两个陌生人间的故事由此开始。
 
  The plot is similar to that of Before Sunrise (1995) as the couple spends a day and a half exploring the city.
 
  该故事情节与1995年的电影《爱在黎明破晓时》颇为相似,同样是一对恋人的城市之旅,同样是一起度过一天半的时光。
 
  At the major turning points of their relationship, they engage in a child-like play-acting. In one scene Hoon pretends to be Anna’s fiance at the funeral and provokes a punch-up with her jealous ex-lover.
 
  当二人感情到达实质性转折点时,他们像孩子般地玩起了角色扮演。其中一幕发生安娜母亲的葬礼上,勋假扮安娜的未婚夫,还与安娜那位大吃干醋的前男友大打出手。
 
  Apart from the light-hearted scenes, dialogue is limited. Under Kim’s direction, the film is surprisingly peaceful and chaste6.
 
  除了轻松场面以外,剧中的对白也十分有限。在金泰勇的执导下,整部影片彰显出的令人赞叹的平静与质朴。
 
  However, it is during the narrative’s silences and pauses that deeper feelings have a chance to emerge. For example there is a scene at a bus stop, in which the camera circles Anna as she mills about in the mist looking for Hoon. Her distress7 and sense of loss echoes the opening shot of her staggering down the road the day she killed her husband.
 
  而正是故事中的这些静默与停顿,使得一种更为深邃的情感得以流露出来。比如在长途汽车站的一幕,当安娜在迷雾中漫无目的地找寻着勋的时候,镜头围绕着她的一举一动。她的那份痛苦和失落感也呼应了影片开始时她杀死丈夫那天,踉踉跄跄走在街上的那一幕。
 
  In Late Autumn, Tang replays her sullen8, repressed character in Crossing Hennessy, and Hyun’s performance is impressive–for not underplaying the dandy, narcissistic9 side of his personality.
 
  在《晚秋》中,汤唯延续了自己在《月满轩尼诗》中沉闷压抑的人物性格。而玄彬的表演同样令人印象深刻,他将勋这个人物身上那种花花公子而又自恋的性格表演得淋漓尽致。
 
  Last but not least, there is the third main role in the film–the city of Seattle, which appears beautiful and romantic, yet foggy and drab, with hardly any color or smell of autumn.
 
  最后要值得一提的是,该剧中还有一个主要角色,那就是西雅图,这个看上去充满美丽和浪漫,却又朦胧且单调的城市,几乎找不到秋天的色彩和气息。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
2 enchanting MmCyP     
a.讨人喜欢的
参考例句:
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
3 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
4 elicits cee4cb809d0a00118197f3ba47d4b570     
引出,探出( elicit的第三人称单数 )
参考例句:
  • You might find that a sympathetic approach elicits kinder and gentler behavior. 你或许会发现用同情的方法,可引出更友善及更温和的行为。
  • It presents information, shares ideas and elicits emotions. 它展示信息、流思想和抒发情感。
5 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 chaste 8b6yt     
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的
参考例句:
  • Comparatively speaking,I like chaste poetry better.相比较而言,我更喜欢朴实无华的诗。
  • Tess was a chaste young girl.苔丝是一个善良的少女。
7 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
8 sullen kHGzl     
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的
参考例句:
  • He looked up at the sullen sky.他抬头看了一眼阴沉的天空。
  • Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
9 narcissistic 587abeb63f25b1dd3124aa6f8dd97759     
adj.自我陶醉的,自恋的,自我崇拜的
参考例句:
  • In the modern vocabulary, it was narcissistic. 用时髦话说,这是一种自我陶醉狂。 来自辞典例句
  • This is our Nielaoshi, a dwarf has also grown narcissistic teachers. 这就是我们的倪老师,一个长得又矮又自恋的老师。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴