英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 奥巴马抨击特朗普不配做总统 埃及裔诺贝尔化学奖得主离世

时间:2018-04-17 06:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is the BBC News. Hello, I'm Nick Kelly. President Barack Obama has made a scathing1 attack on the republican candidate Donald Trump2, saying he is unfit to serve his president. He also questioned why the Republican Party is continuing to support Mr. Trump's candidacy. Antony Zac reports from Washington. The president took this opportunity to offer this slashing3 criticism as Mr. Trump is embroiled4 in an ongoing5 feud6 with the parents of a Muslim American soldier killed in the Iraq war. The real target of Mr. Obama's comments, however, may be the leaders of the Republican Party who condemned7 their nominee's recent controversies8 in one breath, but stand by their endorsements9 of him in the next. There has to come a point at which you say enough, the president said. That hasn't happened yet. But with each new Trump-related political fire storm, Mr. Obama is more than happy to make them the old heat. Mr. Trump hit back accusing Mr. Obama of failed leadership. The head of the Democratic national committee in the United States has resigned. Amy Dacey’s decision to step down comes in the wake of thousands of leaked email suggesting the Democratic Party’s establishment deliberately10 undermine the campaign of Hilary Clinton's former rival Bernie Sanders for the presidential nomination12

A car bomb in the Libyan city of Benghazi has killed at least 18 people and wounded many others. The bombing comes the day after the first US air strikes in support of the Libyan government's offensive against a theater, a stronghold of the Islamic State group. Ronge Joewa is in Tripoli. The bombing targeted the headquarters of the 146th brigade, a security force that has been engaged in fighting against Islamic militias13 in the city. Dozens were killed and injured. The blast was near a petrol station and a residential11 district of Benghazi. There is recently the scene of heavy fighting. The Benghazi Revolutionary Insure Council, also known as the BRIC, has reportedly claimed responsibility for the deadly attack. 

The United Nation has warned of a looming14 humanitarian15 catastrophe16 in south Sudan. Tens of thousands of people fled with renewed violence. Armed groups have stopped many from reaching neighboring Uganda. Emigy Fox has the details. The UN described south Sudan as a massive humanitarian crisis with 1.6 million people now displaced. For those fleeing and for those who stay, violence is not the only risk. There is a cholera17 outbreak and severe food shortages. Children are especially vulnerable. Thousands of refugees, many of them malnourished children have arrived South Sudan's border with Uganda. The UN is gearing up to support them, but warns that the sheer number of people fleeing may outpace the capacity of aid agencies to help them. A peace deal between the government and Riek Machar broke down last month. World news from the BBC. 

Intense fighting is being continued around the Syrian city of Aleppo where a rebel offense18 is trying to break the government’s siege of opposition19 held areas. The latest assault also began with explosion of a huge tunnel bomb underneath20 Syrian army positions in southwest of Aleppo. 

The security forces in Columbia said they've destroyed more than a hundred cocaine21 laboratories in a five-day campaign. Official said the operation was part of their new strategy to target producers and traffickers of cocaine rather than the poor farmers who grow the coca plant. 

After numerous technical problems and a huge cost over on, the Unite States air force says the first squadron of its newest stealth fighter, Fighter the F-35 is combat-ready. Almost 2,500 planes plan to equip the air forces, navy and marines. Nearly 400 billion dollars is the Pentagon's most costly22 project ever. 

Ireland's second most senior Roman Catholic leader, the archbishop of Dublin says he will no longer send trainee23 priests from his archdiocese to study at national seminary after anonymous24 allegations of a gay culture there. Our Ireland's correspondent Chris Page reports. Archbishop Diarmuid Martin said accusations25 were being made anonymously26 through letters and blogs. The president of St. Patrick's CollegeMonk Senior Hill Cornallyacknowledged the anonymous correspondent was difficult, but he said the college had new concrete details of sexual misconduct. All trainee priests are expected to live in celibacy27 and preparation for life and priesthood.Senior Cornallysaid that principle was not negotiable, but the college authorities could not act unless they have clarity. 

An Egyptian-born American Nobel winning Ahmed H.Zewail has died in the United States where he had worked for the past 40 years. He was 70. Ahmed H.Zewail won the Nobel chemistry prize in 1999. He was the first Arab scientist to win a Nobel Prize. BBC News.

欢迎收听BBC新闻。大家好,我是尼克。美国总统奥巴马对共和党总统候选人特朗普展开了严厉抨击,称其不配当总统。他还质疑共和党为何会继续支持特朗普做候选人。请听安东尼为您从华盛顿发来的报道。这段时间,特朗普一直深陷一对于伊拉克战争中阵亡士兵的父母的仇恨中无法脱身,而奥巴马正是抓住这个机会对特朗普进行猛烈攻击。而奥巴马真正攻击的对象却是共和党立场不坚定的领导人们,一会儿职责提名人最近的风波不断,一会又力挺他们。奥巴马表示,总得有收场的时候。但这一刻还没到。但每件与特朗普有关的政治风波,奥巴马都乐此不疲,一同煽风点火。对此,特朗普回击奥巴马担任总统期间领导失败。美国共和党委员会主席已引咎辞职。在上万封泄露的邮件表明共和党蓄意诋毁其总统提名候选人伯尼后,其主席艾米引咎辞职。

利比亚班加西发生车辆爆炸,导致至少18人死亡,伤及无数。在美方为表示对利比亚政府的支持而对IS组织的根据地进行空袭后一天,这场爆炸事件就发生了。请听记者为您从的黎波里发来的报道。这场爆炸针对的目标是第146队的总部,第146队一直以来都是与IS组织进行抗争的安保部队。爆炸造成多人死伤。爆炸发生在汽油站附近,以及班加西的某居民区。这里有严重打斗过的迹象。据报道,班加西安委会对此次致命袭击负有责任。

联合国此前曾警示过,南苏丹会发生人道主义灾难。随着暴力事件频出,成千上万的百姓纷纷逃走。武装部队阻止了很多人逃往邻国乌干达。请听记者发回的详细报道。联合国将南苏丹描述为大型人道主义危机之地,因有近160万人流离失所。对于逃亡和留下的人们来说,暴力事件并不是唯一的风险。还有霍乱爆发以及严重的饥荒。孩子们尤其脆弱。很多难民,其中不乏严重营养不良的孩子,已经到达了南苏丹与乌干达的边境。联合国正准备给难民进行补给,但警示说,逃亡难民的数量可能超过了援助机构的能力范围。上个月,南苏丹政府与其副总统马查之间的和平协议失败。这里是BBC新闻。

叙利亚的阿勒波仍然持续着激烈打斗,对立双方分别是司宏图攻破政府围攻的叛军与政府。最近的一场争斗是在阿勒波西南部叙利亚军方的驻军地,叛军引爆了某大型隧道。

哥伦比亚的安保势力称,在为期5天的扫荡中,他们已摧毁100多个可卡因实验室。官方表示,此次行动是他们战略中的一步,针对的目标是制造者和贩毒者,而非种植可卡因的贫苦农民。

在调试了无数技术问题,花费了大量资金后,美国空军表示,他们最新的隐形战斗机F-35已进入备战状态。有近2500架战斗机为空军、海军和海军陆战队进行部署。耗资近4千亿美元,是美国有史以来最昂贵的军事计划。

爱尔兰第二大罗马天主教领袖,即都柏林主教表示,他不会再把被培训的教士送往国家神学院,因为据称那里有同性恋文化。请听我台驻爱尔兰的记者克里斯为您发回的报道。马丁主教称,指控是通过信件和博客匿名发送的。圣帕特里克学院院长希尔承认,匿名报告人非常不易,但他表示学校对性行为不检亦有新的具体规定。所有受培训的教士必须独善其身,为今后的僧职生活做准备。院长还表示,规定是无法商量的,只有规定清楚后,学校方面才能执行。

埃及裔的美国诺贝尔奖得主艾哈迈德在美国去世,他曾在这里工作了40年。享年70岁。艾哈迈德曾于1999年获得诺贝尔化学奖。是第一个获得诺贝尔奖的阿拉伯科学家。感谢您收听BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scathing 2Dmzu     
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词)
参考例句:
  • a scathing attack on the new management 针对新的管理层的猛烈抨击
  • Her speech was a scathing indictment of the government's record on crime. 她的演讲强烈指责了政府在犯罪问题上的表现。 来自《简明英汉词典》
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
4 embroiled 77258f75da8d0746f3018b2caba91b5f     
adj.卷入的;纠缠不清的
参考例句:
  • He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
  • John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
5 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
6 feud UgMzr     
n.长期不和;世仇;v.长期争斗;世代结仇
参考例句:
  • How did he start his feud with his neighbor?他是怎样和邻居开始争吵起来的?
  • The two tribes were long at feud with each other.这两个部族长期不和。
7 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
8 controversies 31fd3392f2183396a23567b5207d930c     
争论
参考例句:
  • We offer no comment on these controversies here. 对于这些争议,我们在这里不作任何评论。 来自英汉非文学 - 历史
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon. 围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。 来自辞典例句
9 endorsements dfbd0f1b5d6e20b7cae6a4e0d7aefd50     
n.背书( endorsement的名词复数 );(驾驶执照上的)违章记录;(公开的)赞同;(通常为名人在广告中对某一产品的)宣传
参考例句:
  • He must make much money on those tennis shoe endorsements he does. 他替那些网球鞋珍重广告,就赚了不少钱。 来自互联网
  • But celebrity endorsements remain an important promotional tool for marketers. 尽管如此,邀明星助阵仍是营销人员重要的推广手段之一。 来自互联网
10 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
11 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
12 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
13 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
14 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
15 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
16 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
17 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
18 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
19 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
20 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
21 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
22 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
23 trainee 9ntwA     
n.受训练者
参考例句:
  • The trainee checked out all right on his first flight.受训者第一次飞行完全合格。
  • Few of the trainee footballers make it to the top.足球受训人员中没有几个能达到顶级水平。
24 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
25 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
26 anonymously czgzOU     
ad.用匿名的方式
参考例句:
  • The manuscripts were submitted anonymously. 原稿是匿名送交的。
  • Methods A self-administered questionnaire was used to survey 536 teachers anonymously. 方法采用自编“中小学教师职业压力问卷”对536名中小学教师进行无记名调查。
27 celibacy ScpyR     
n.独身(主义)
参考例句:
  • People in some religious orders take a vow of celibacy. 有些宗教修会的人发誓不结婚。
  • The concept of celibacy carries connotations of asceticism and religious fervor. 修道者的独身观念含有禁欲与宗教热情之意。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴