英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 学生可按“心理性别”上厕所

时间:2018-04-17 06:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Olympic torch has arrived in Rio de Janeiro by boat, after three-month tour of Brazilian cities. The Mayor of Rio Eduardo Paes carried the torch on its few laps, but there were chaotic1 scenes later when the torch relay was challenged by demonstrators. Will Davis is in Rio.

With only two days before the opening ceremony, the Olympic torch is making its way through the industrial district of Brasilia to the north of Rio de Janeiro, when hundreds of protestors angry with the amount of money being spent on the games, try to block its path. With chaotic scenes heavily on, police fired tear gas and pepper spray to demonstrators to try disperse2 them. This is exactly what Olympic organizers had feared might happen, after all has been a relatively3 peaceful and sometimes spectacular torch relay around Brazil. 

The US Republican presidential candidate Donald Trump4 has insisted his campaign is united in the face of reports of growing frustration5 with him amongst the Republican leadership. At a rally in Florida, he said we have never been as united before. But another sign of the levels of exasperation6 among senior Republican: The former House Speaker, Newt Gingrich, a Trump supporter, said the presidential candidate was helping7 Hillary Clinton to win by proving he is more unacceptable than she is. 

President Obama has commuted8 the sentences of 214 prison inmates9, those who were said to be released include 67 people serving life sentences. Aileen Macbull has more details. Most of the prisoners who have that sentences commuted by the President were convicted of low level drug offences. 214 may seem like lot, and certainly the highest number of inmates to receive a presidential pardon in a single day of America. But the US incarcerates10 people at a rate far greater than any other major nation. More than two million Americans are behind bars. 

Canada has launched an inquiry11 into the high rates of killings12 and disappearances13 of indigenous14 women and girls, a subject that attracted international criticism. The governments’ indigenous affairs minister Carolyn Bennettcalled the launch historic, stressing the need to examine the roots of the violence. Babara Plat Usher15 reports. Indigenous women make a four percent of Canada's population, but 16 percent of its homicide victims. More than 1,200 have been murdered or gun missing in the past three decades, and the commission will examine the root causes of this violence. The previous conservative administration blamed it largely on domestic abuse and resistant16 cause for inquiry, but the current liberal government has linked the high rate of death and disappearances to systemic issues such as racism17, sexism and poverty. The commission will also examine policing and child welter policies. The indigenous affairs minister called it an important step in Canada's reconciliation18 with its native peoples. World news from the BBC. 

Pro-government forces in Lybia say they are making progress in their attack on Islamic State militants’ stronghold of Sirtewith the help of US airstrikes. They say they are advancing house by house in the face of resistance from snipers and bomb attacks. 

The Russian military says it’s informed the United States of its belief that rebels in the Syrian city Aleppo use toxic19 substances in an attack on Tuesday. The Russian news agency ITAR-TASS say seven people died and more than 20 were hospitalized because of the attack. There is no independent confirmation20 of the claim. 

The UN Security Council is holding an emergency session to discuss North Korea's latest ballistic missile test after one of the missiles landed in the waters of Japan's exclusive economic zones. France and Britain said they want strong action taken against North Korea which has carried out a number of tests in the past two weeks in defiance21 of UN resolutions. Stephane Dujarricis the UN spokesman. We are once again deeply troubled by the latest testifying of missiles by the Democratic Republic of Korea. Such actions seriously undermined regional peace and stability. We reiterate22 the call on the DPRK to heed23 the united call of the international community to reverse its course and return to the process of sincere dialogue. 

Government scientists in the United States have started clinic trials of vaccine24 to combat the Zika virus. The first transmissions of the virus by mosquitoes in the US were detected in Florida last week. 

The US Supreme25 Court has blocked to transgender students from using the boys' bathroom at school until an appeal is heard. The order stayed a lower court ruling which had allowed govern groom27 to use the boys' bathroom at school although he was born a girl. In May, the Obama administration directed schools to allow students to use bathrooms that match the current gender26 identity. BBC news.

在三个月的环巴西之旅后,奥运火炬终于乘船抵达里约热内卢。里约市长爱德华多带着火炬跑了几程后,就因示威者引发的混乱场面而受到影响。请听威尔为您发回的详细报道。还有两天就是奥运会开幕式了,奥运火炬从南向北前往里约,中途受到很多示威者的干预,因其对奥运会巨额花销感到不满。由于混乱场面持续不断,警察不得不发射催泪弹和胡椒喷雾,以冲散聚集的示威者。一直以来,巴西的奥运火炬传递顺风顺水,甚至某些环节堪称精彩。但让奥组委担心的一幕还是发生了。

美国共和党总统候选人特朗普坚持认为,虽然在共和党领导方面遭遇一些挫折,但其总统竞选之路上,大家都是团结一致的。在佛罗里达州的一次会议上,他还表示,当前是期是共和党史上最团结的时期。但共和党老油条中还是上演了恼怒的戏码:前议会发言人纽特曾是特朗普的支持者,但纽特称,特朗普的表现完全是在帮希拉里晋升总统,证明自己技不如人。

奥巴马特赦214名入狱囚徒,其中有67人曾被判有终身监禁。请听艾琳为您发回的详细报道。大多数承蒙特赦的囚徒均曾犯有较低程度的毒品犯罪。214的数字看起来很多,而且也必然是美国在同一天内得到总统特赦数量最多的囚徒数字。美国特赦囚徒的比率高于其他大国。美国总囚徒数量达2百多万。

加拿大对本国妇女和女孩高比例遇害和失踪的情况进行调查,这引起了国际的广泛谴责。其原住民事务部长卡洛琳称此举为历史性举措,并强调要对暴力的根源进行调查。请听芭芭拉为您发回的详细报道。原住民女性占加拿大总人口的4%,但却占到过失杀人受害者的16%。在过去的30年中,有1200多名原住民女性遭到谋杀、枪杀,或是失踪。如今要对暴力的根源进行调查。此前保守党曾将原因归于国内虐待、拒不配合调查,但当前的执政党自由党则认为,是与国内诸多社会问题有关,比如种族主义、性别歧视、贫穷。此次调查还会对警察执法以及孩子福利政策进行调查。卡洛琳称此举是加拿大政府与其百姓进行妥协的重要举措。这里是BBC新闻。

利比亚政府势力在美国空袭的帮助下,在抗击IS组织对苏尔特控制方面已经取得了重大进展。虽然受到狙击手和炸弹的侵扰,他们依然在挨家挨户的排查。

俄罗斯军方表示,已告知美方其想法,即阿勒波的叛军在周二的袭击中使用了有毒物质。俄罗斯通讯社ITAR-TASS称,此次袭击已造成7人死亡,20多人住院。尚不确认袭击者身份。

联合国安理会正在召开紧急会议,讨论朝鲜最近进行的弹道导弹实验。其中一枚导弹已摄入日本水域。法国和英国表示,希望对朝鲜采取强硬措施,因其在过去两周中进行了无数导弹实验,是对联合国决议的蔑视。杜莎克是联合国发言人。我们再一次受到了进行导弹实验的朝鲜的困扰。这样的行为严重破坏了地区和平与稳定。我们再次呼吁朝方遵守国际社会的共同呼吁,迷途知返,重新回到和平对话的进程中。

美国政府机构科研人员已经开始研制Zika病毒疫苗的实验。美国第一例Zika上周于佛罗里达州发现,由蚊子传染。

美国高级法院曾禁止变性学生使用异性厕所,直到有人上诉。经批准后,某变性女生被允许使用男厕所。奥巴马政府今年5月发布指令,允许学生按照自己的“心理性别”上厕所。感谢您收听BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
2 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
3 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
6 exasperation HiyzX     
n.愤慨
参考例句:
  • He snorted with exasperation.他愤怒地哼了一声。
  • She rolled her eyes in sheer exasperation.她气急败坏地转动着眼珠。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 commuted 724892c1891ddce7d27d9b956147e7b4     
通勤( commute的过去式和过去分词 ); 减(刑); 代偿
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • The death sentence may be commuted to life imprisonment. 死刑可能減为无期徒刑。
9 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
10 incarcerates 13964851da7f7059b04ad23c56a6e252     
n.监禁,禁闭( incarcerate的名词复数 )
参考例句:
  • Currently Russia incarcerates almost one million convicts at any given moment. 现在的俄罗斯无论什么时候都关押着几乎100万个罪犯。 来自互联网
11 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
12 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
13 disappearances d9611c526014ee4771dbf9da7b347063     
n.消失( disappearance的名词复数 );丢失;失踪;失踪案
参考例句:
  • Most disappearances are the result of the terrorist activity. 大多数的失踪案都是恐怖分子造成的。 来自辞典例句
  • The espionage, the betrayals, the arrests, the tortures, the executions, the disappearances will never cease. 间谍活动、叛党卖国、逮捕拷打、处决灭迹,这种事情永远不会完。 来自英汉文学
14 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
15 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
16 resistant 7Wvxh     
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
参考例句:
  • Many pests are resistant to the insecticide.许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  • They imposed their government by force on the resistant population.他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
17 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
18 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
19 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
20 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
21 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
22 reiterate oVMxq     
v.重申,反复地说
参考例句:
  • Let me reiterate that we have absolutely no plans to increase taxation.让我再一次重申我们绝对没有增税的计划。
  • I must reiterate that our position on this issue is very clear.我必须重申我们对这一项议题的立场很清楚。
23 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
24 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
25 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
26 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
27 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴