英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 美墨关系或因禁穆令而产生摩擦

时间:2018-04-25 06:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC News with David Austin.

The Mexican Foreign Minister, Luis Videgaray, has expressed concern about violations1 of the human rights of Mexican nationals in the United States. After a meeting with U.S. Secretary of State, Rex Tillerson, and the head of homeland security, John Kelly, Mr. Videgaray said Mexico saw current U.S. proposals on migration2 as dangerous and a source of worry and irritation3.

Iraqi security forces are consolidating4 their positions inside Mosul airport, as they continue their campaign to drive Islamic State fighters out of the city. With the east and much of the southwest of Mosul now in government hands, the jihadists have moved their forces into densely-populated western districts.

On the first day of Syrian peace talks in Geneva, the U.N. Envoy5, Steffan de Mistura, has delivered an impassioned plea to the warring parties to work together to end the conflict. Mr. de Mistura told delegations6 there could be no military solution, only a political one.

Clashes have broken out in Paris between police and French high school students demanding justice for Theo, a young black man who was allegedly raped7 to the police baton8. Some protesters threw stones at the police.

The authorities in northern Afghanistan say it's now known that 111 people were killed in severe snowstorms last Saturday and Sunday. Earlier this month, a similar number died in heavy snow falls in eastern and central Afghanistan.

A former Israeli Chief Rabbi has been jailed for more than four years, after he was convicted on charges of corruption9. Yona Metzger admitted receiving more than a million dollars in bribes10.

The Venezuelan government has issued a formal protest against France over the deportation11 of an athlete who was traveling to a ski training camp in Sweden. Adrian Solano was accused of lying to escape Venezuela's economic crisis. Solano said French officers said he couldn't be a skier12 because he came from a tropical country.

David Austin为您播报BBC新闻。

墨西哥外长路易斯(Luis Videgaray)对身居美国的墨西哥侨胞遭到违背人权的事实感到担忧。在与美国国务卿提勒森(Rex Tillerson)以及美国国土安全部部长约翰(John Kelly)会晤后,墨西哥外长路易斯表示,墨西哥认为,当前美国的禁穆移民令十分危险,会引发人们的担忧和愤怒。

伊拉克安全部队正在摩苏尔机场内部巩固自身据点,这是伊军继续将IS分子驱逐出摩苏尔行动的一部分。由于目前摩苏尔东部和西南部的大部分地区掌握在伊政府控制下,IS圣战分子已将其军力移到人口稠密的西部地区。

在日内瓦举行的有关叙利亚和平会谈的第一天,联合国特使斯特凡 德 米斯图拉(Steffan de Mistura)深情呼吁各交战方一道合作,结束冲突。德 米斯图拉向各参会代表表示,现在只有政治解决方案,没有军事解决方案。

巴黎警方与当地法国高中生之间冲突爆发,因当地学生要为被警察用警棍强奸的黑人小伙泰欧(Theo)讨回公道。一些示威者向警察投掷石子。

阿富汗北部当局表示,目前已知有111人在上周六和周日的强暴风雪中死亡。本月初,已有差不多同样数目的人因阿富汗东部和中部的强降雪致死。

前任以色列法师Rabbi因贪污罪名被判入狱4年多。这名名为尤那 梅茨格(Yona Metzger)的法师承认收受了100多万美元的贿赂。

委内瑞拉政府已就其去瑞士参加滑雪训练营的运动员被驱逐出境一事向法国提起正式抗议。索拉诺(Adrian Solano)被控说谎,只为逃离委内瑞拉的经济危机。索拉诺说,法国工作人员认为他不是个滑雪运动员,因为他所在的国家委内瑞拉是一个热带国家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
2 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
3 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
4 consolidating 6c04b889a235c3f1fd1ba84bc5ca1f80     
v.(使)巩固, (使)加强( consolidate的现在分词 );(使)合并
参考例句:
  • These measures are meant for consolidating the system of basic medical care. 这些举措旨在夯实基层医疗体系,让老百姓看大病不必出远门。 来自互联网
  • We are consolidating the Chinese and English versions of our homepage. 我们将为您提供中英文版本一起的主页。 来自互联网
5 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
6 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
7 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
8 baton 5Quyw     
n.乐队用指挥杖
参考例句:
  • With the baton the conductor was beating time.乐队指挥用指挥棒打拍子。
  • The conductor waved his baton,and the band started up.指挥挥动指挥棒,乐队开始演奏起来。
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
11 deportation Nwjx6     
n.驱逐,放逐
参考例句:
  • The government issued a deportation order against the four men.政府发出了对那4名男子的驱逐令。
  • Years ago convicted criminals in England could face deportation to Australia.很多年以前,英国已定罪的犯人可能被驱逐到澳大利亚。
12 skier skier     
n.滑雪运动员
参考例句:
  • She is a skier who is unafraid of danger.她是一名敢于冒险的滑雪者。
  • The skier skimmed across the snow.滑雪者飞快地滑过雪地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴