英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国加强互联网金融监管,打击非法活动

时间:2016-01-31 12:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Chinese authorities will launch a campaign to regulate Internet finance, which is growing rapidly but threatens social stability due to illegal activity.

  中国政府部门将开展一项互联网金融领域专项整治活动。互联网金融正快速发展,但一些非法活动威胁到了社会稳定。
  Departments of political and legal work at all levels will work with banking1 regulatory authorities to establish a monitoring and warning system against financial risks and enhance information sharing among different regions and departments, according to a statement released at the central conference on political and legal work held Friday to Saturday in Beijing.
  据1月22日至23日(上周五周六两天)召开的中央政法工作会议发布的声明,政法工作各部门将配合银行管理机构,建立对金融风险的监管和预警系统,加强信息在不同区域不同部门之间的共享。
  Internet finance refers to loans, investments and other financial services through online channels rather than banks and other traditional financial institutions.
  互联网金融指的是那些通过网络渠道进行的贷款、投资和其它一些金融业务,没有经过银行等其它的传统金融机构。
  Growing Internet finance industry has helped reduce trade costs and made investment easier. But risks have surged as some people have been discovered to be raising funds illegally. These crimes, involving many people and a large amount in assets, may cause social risks.
  不断发展的互联网金融业有助于降低贸易成本,使投资变得更方便。但随着一些非常集资案例的出现,投资风险也开始大幅上升。这些犯罪活动,涉及人员多,金额大,可能引起社会隐患。
  Authorities will crack down on illegal activities while protecting the legitimate2 rights of citizens and enterprises and mitigating3 investor4 losses. They will also educate the public on risks, according to the statement.
  声明称,政府部门将打击非法活动,以保障个人和企业的合法权益,降低消费者的损失。同时还将开展风险防范培训。
  Police are investigating the Beijing-based E-Zubao, a large online financing platform, and associated companies for suspected illegal activities, authorities said.
  政府部门表示,北京大型的网络金融平台e租宝,以及其关联公司涉嫌违法经营活动,正在接受公安机关的调查。
  China has seen increased online fraud, particularly in peer-to-peer lending, in the past year, according to a report published by online security company Liewang, whose name translates to "Web Hunt."
  据网络安全公司“猎网”——最近更名为“网路猎人”——发布的报告显示,中国的网络欺诈案大量爆发,特别是在去年的P2P借贷平台。
  The company handled 24,886 reports of online fraud in 2015, up 7.96 percent from last year. The claims were worth a total of 127 million yuan (19 million US dollars). Per capita claims were 5,106 yuan, about 1.5 times the number in 2014, it said.
  2015年,这家“网路猎人”平台接诈骗举报24886起,比2014年上升了7.96%,索赔总金额达1.27亿元(约合1900万美金)。人均损失5106元,是2014年的1.5倍。
  Statistics show China has about 2,595 P2P platforms across the country, an increase of 1,020 compared with the 2014 figure.
  统计数字显示,全国范围内共有2595个P2P平台,与2014年相比增加了1020个。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
2 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
3 mitigating 465c18cfa2b0e25daca50035121a4217     
v.减轻,缓和( mitigate的现在分词 )
参考例句:
  • Are there any mitigating circumstances in this case ? 本案中是否有任何情况可以减轻被告的罪行? 来自辞典例句
  • A sentencing judge is required to consider any mitigating circumstances befor imposing the death penalty. 在处死刑之前,要求量刑法官必须考虑是否有任何减轻罪行之情节。 来自口语例句
4 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   互联网
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴