英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生气时做剧烈运动会增加心脏病发风险

时间:2016-11-30 23:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Exercise has always been seen as a major mood booster and stress reliever: It boosts endorphins and can help distract you from whatever's on your mind, which is why it feels good to walk it off when you're frustrated1.

  人们一直以来都认为,运动是帮助放松心情、缓解压力的主要途径:它可以刺激提高内啡肽,并且能帮助你暂时忽略脑袋里所想的东西,这也是为什么当你感到伤心难过的时候,散步能让人好受很多。
  But new research published in the Heart Association journal Circulation suggests that while hitting the gym super hard when you're pissed might do wonders for your mental health, it could do more physical harm than good.
  但一项发表在《心脏协会杂志》的最新研究表明,当你感到愤怒时,去健身房过度地运动可能会对你的精神健康产生意想不到的后果,对自己的身体健康反而是弊大于利。
  When researchers polled 12,461 heart attack patients, they found that roughly one in seven people had been angry or upset, or reported physical exertion2 in the hour leading up to the event.
  研究人员对12461名心脏病患者进行了调查,他们发现大约1/7的患者在心脏病发作的前一小时内都呈现愤怒或者伤心难过的状态,或者是进行过强体力活动。
  生气时做剧烈运动会增加心脏病发风险
  But people were three times more likely to have heart attacks after they'd been feeling mad and participated in some sort of strenuous3 activity during that same 60-minute window.
  而在同样的60分钟时间段内,一直处于生气状态并且进行剧烈运动的人心脏病发作的几率比平时要大3倍。
  While the study only associates angry exercise to heart attack risk without proving cause and effect, the connection makes perfect sense.
  尽管这项研究没有说明原因和影响,只是将愤怒锻炼与心脏病发作的风险联系起来,但这其中的关联是完全有道理的。
  Both physical activity and intense emotion can raise your blood pressure and heart rate, putting greater demands on the circulatory system.
  身体活动和强烈的情绪波动都能引起血压升高,心率加快,这对身体循环系统有极大的需求。
  If your arteries4 are already littered with plaque5, the combination of exercise and emotion could easily lead you to develop a blood clot6 that ends up triggering a heart attack, the leading cause of death in the U.S.
  如果发现你的动脉血管表面已经出现了斑块,带情绪的运动就会轻易导致血栓,最终引发心脏病。在美国,心脏病发作是导致死亡的首要原因。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
2 exertion F7Fyi     
n.尽力,努力
参考例句:
  • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture.我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
  • She was hot and breathless from the exertion of cycling uphill.由于用力骑车爬坡,她浑身发热。
3 strenuous 8GvzN     
adj.奋发的,使劲的;紧张的;热烈的,狂热的
参考例句:
  • He made strenuous efforts to improve his reading. 他奋发努力提高阅读能力。
  • You may run yourself down in this strenuous week.你可能会在这紧张的一周透支掉自己。
4 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
5 plaque v25zB     
n.饰板,匾,(医)血小板
参考例句:
  • There is a commemorative plaque to the artist in the village hall.村公所里有一块纪念该艺术家的牌匾。
  • Some Latin words were engraved on the plaque. 牌匾上刻着些拉丁文。
6 clot nWEyr     
n.凝块;v.使凝成块
参考例句:
  • Platelets are one of the components required to make blood clot.血小板是血液凝固的必须成分之一。
  • The patient's blood refused to clot.病人的血液无法凝结。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   心脏病
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴