英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国最新研究发现 每日一杯茶有益心脏健康

时间:2017-01-18 04:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   An American study has found that tea drinkers enjoying a daily cuppa could be 35% less likely to suffer a heart attack or another major cardiovascular disease.

  一项美国的研究发现,饮茶者每天喝一杯茶可能使患心脏病或其他重大的心血管疾病的几率降低35%。
  Doctor Elliott Miller1 and his team at Johns Hopkins Hospital in Baltimore, USA, have found that drinking tea could protect the heart.
  埃利奥特·米勒医生和他在美国巴尔的摩约翰霍普金斯医院的团队日前发现,喝茶可以保护心脏。
  Just one cup of tea a day -- whether green or black -- could be enough to prove beneficial.
  每天只喝一杯茶--无论是绿茶还是红茶--都足以证明喝茶是有益的。
  The scientists followed 600 men and women in good health and with no previous history of heart disease for 15 years.
  科学家对600名身体健康且没有心脏病史的男女追踪了15年。
  美国最新研究发现 每日一杯茶有益心脏健康
  During that time, they noted2 which volunteers had a heart attack, a stroke, suffered chest pains or died from other types of heart disease.
  在那段时间,他们记录了哪些志愿者患上了心脏病、中风、感到胸口疼痛或死于其他类型的心脏疾病。
  They also measured calcium3 deposits in the volunteers' blood vessels4 over a five-year period, comparing them with previous levels.
  他们还在五年内测量了志愿者血管中的钙沉积情况,将其与以前的水平进行比较。
  The results showed that tea drinkers -- consuming one to three cups per day -- were 35% less likely to develop heart disease than the other volunteers. Tea drinkers also had lower levels of calcium deposits in their arteries5.
  结果表明,每天饮用一至三杯茶的饮茶者比其他志愿者患心脏疾病的几率要低35%。饮茶者动脉中的钙沉积水平也较低。
  While it's too soon for the researchers to establish a direct link between the consumption of tea and the absence of heart disease, they do recognize the natural protective properties of the drink.
  虽然研究人员在饮茶和没有心脏病之间建立的直接联系为时尚早,但是他们确实认识到茶的天然保护特性。
  This could be due to the flavonoids found in tea, a type of antioxidant that supports heart health.
  这可能是由于茶中存在的类黄酮,一种有助于心脏健康的抗氧化剂。
  Another theory is that tea drinkers could generally have healthier lifestyles, with factors such as diet and exercise playing a positive role in keeping heart disease at bay.
  另一个理论是,饮茶者可能通常具有更健康的生活方式,饮食和运动等因素在预防心脏疾病方面起着积极作用。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 calcium sNdzY     
n.钙(化学符号Ca)
参考例句:
  • We need calcium to make bones.我们需要钙来壮骨。
  • Calcium is found most abundantly in milk.奶含钙最丰富。
4 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
5 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   健康
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴