-
(单词翻译:双击或拖选)
2010年上海世博会主题:城市,让生活更美好(中英文双语)The theme of Expo 2010 is “Better City, Better Life”.
上海世博会的主题是“城市,让生活更美好”。
Why do we set this theme?
为什么会确立这个主题呢?
The core value can be interpreted as following: The City, built by people, has been evolving and growing into an organic system. People are the most dynamic cells with the best ability to innovatein this system. People’s life is closely interactive1 with the urban morphology and development.
With the raped2 urbanization, a more extensive relationship and interaction has been established between the city organic system and earth’s biosphere3 and resource system. People, city and earth are just like three organic systems linking with each other and fusing into the integrity throughout the whole process of urban development.
其核心思想可以这样理解:城市是人创造的,它不断地演进、演化和成长为一个有机系统。人是这个有机系统中最具活力和最富有创新能力的细胞。人的生活与城市的形态和发展密切互动。随着城市化进程的加速,城市的有机系统与地球大生物圈和资源体系之间相互作用也日益加深和扩大。人、城市和地球三个有机系统环环相扣,这种关系贯穿了城市发展的历程,三者也将日益融合成为一个不可分割的整体。
For further reflect of the theme "Better City, Better Life", five sub-themes are defined;they are "Blending of Diverse Cultures in the City","Economic Prosperity of the City","Innovation of Science and Technology in the City", "Remodeling of Urban Communities", and "Rural-urban Interaction".
为了更好地理解“城市,让生活更美好”,上海世博会还设有五个副主题分别是“城市多元文化的融合”、“城市经济的繁荣”、“城市科技的创新”、“城市社区的重塑”、“城市和乡村的互动”。
1 interactive | |
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的 | |
参考例句: |
|
|
2 raped | |
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸 | |
参考例句: |
|
|
3 biosphere | |
n.生命层,生物圈 | |
参考例句: |
|
|