英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》走进大学课堂

时间:2015-10-29 23:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Why is winter coming? Why does Jon Snow know nothing? And why is Littlefinger called Littlefinger?

  为什么凛冬将至?为什么琼恩·雪诺什么都不知道?为什么小指头被叫做小指头?
  If you're completely obsessed1 with all things Game of Thrones then this might just be the course for you, although you may not find the answers to all the questions above.
  如果你完全痴迷于《权力的游戏》中的一切事物,那么这个课程可能就是为你量身打造的,尽管你可能没有找到以上所有问题的答案。
  The University of British Columbia in Canada has launched a new course for students which will examine George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire books and the hit HBO series.
  加拿大的英属哥伦比亚大学(University of British Columbia)为学生开设了一门新课,这门课程将研究乔治·R·R·马丁的《冰与火之歌》系列小说和美国 家庭影院频道HBO的热播剧《权力的游戏》。
  'Our Modern Medieval: The Song of Ice and Fire as contemporary Medievalism' is one of the modules2 English literature students can choose from at the university.
  “现代的中世纪:作为当代中世纪主义的《冰与火之歌》”是英国文学专业学生在英属哥伦比亚大学可以选择的学习单元之一。
  《权力的游戏》走进大学课堂
  Students will be encouraged to "examine the role of the medieval in the popular consciousness of the late twentieth and early twenty-first centuries" as part of the course.
  学校鼓励学生研究中世纪在20世纪末和21世纪初的大众意识中发挥的作用,并将其作为大学课程的一部分。
  "Throughout the history of western culture, the medieval has been continually reimagined to reflect, as in a mirror darkly, the fears and desires of the contemporary moment," the website explains.
  课程介绍页面解释称,“纵观整个西方文化史,中世纪就像在模糊的镜子里,不断被重新构想来反映当代的恐惧与欲望”。
  "For the writers of the Renaissance3, the medieval was the abject4 other from which the rebirth of classical learning had liberated5 them, while the Victorians found in the Middle Ages archetypical structures of Empire and class-orientated chivalry6."
  对文艺复兴时期(Renaissance)的作家来说,与解放他们的古典学习的重生不同,中世纪是糟糕透顶的年代,维多利亚时代的作家则在中世纪(Middle Ages)发现了典型的帝国结构和等级分明的骑士制度。
  Anyone looking to enrol7 on the course must have read the five books of the series so far and also be fully8 up-to-date with the TV series.
  想要学习此课程的学生必须通读过《冰与火之歌》系列的全部五本书,同时还必须完全跟上《权力的游戏》电视剧集的最新进度。
  Other bizarre courses you can study at university include Baking Technology Management, Viking Studies and Surf Science.
  其它可以在大学学习的奇葩课程包括烘焙工艺管理学、北欧海盗研究和冲浪学。
  This year, a university in Vancouver also began offering a course on marijuana management.
  今年,温哥华的一所大学还开始开设一门大麻管理学课程。
  Vocabulary
  medieval:中世纪的
  module:主修课的一个学习单元
  Renaissance:文艺复兴时期
  abject:糟糕透顶的
  Victorian:维多利亚时代的人(尤指作家)
  archetypical:典型的
  chivalry:骑士制度

点击收听单词发音收听单词发音  

1 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
2 modules 0eb9b3af2e4a00837a1b1a854c9ea18c     
n.模块( module的名词复数 );单元;(宇宙飞船上各个独立的)舱;组件
参考例句:
  • The course consists of ten core modules and five optional modules. 这门课程包括十个必修单元和五个选修单元。
  • Our English course is divided into modules on poetry, drama, and novels. 我们的英语课分为诗歌、戏剧和小说等单元。 来自《简明英汉词典》
3 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
4 abject joVyh     
adj.极可怜的,卑屈的
参考例句:
  • This policy has turned out to be an abject failure.这一政策最后以惨败而告终。
  • He had been obliged to offer an abject apology to Mr.Alleyne for his impertinence.他不得不低声下气,为他的无礼举动向艾莱恩先生请罪。
5 liberated YpRzMi     
a.无拘束的,放纵的
参考例句:
  • The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
  • The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
6 chivalry wXAz6     
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤
参考例句:
  • The Middle Ages were also the great age of chivalry.中世纪也是骑士制度盛行的时代。
  • He looked up at them with great chivalry.他非常有礼貌地抬头瞧她们。
7 enrol do2xx     
v.(使)注册入学,(使)入学,(使)入会
参考例句:
  • I like your institute but I do not want to enrol.我喜欢你们学院但我不想报名去你院。
  • They decided to enrol him as a member of the society.他们决定吸收他成为会社的成员。
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴