英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

爱自拍的看过来:姑娘,这样自拍你最美

时间:2015-11-08 06:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If you've ever wondered what makes the perfect selfie, some of the world's most powerful computers have been pondering the same question.

  如果你在琢磨怎样自拍更好看,世界上最强大的电脑也在思考着同样的问题。
  Researchers have trained a neural1 network designed to think like the human brain to analyse millions of selfies to find what works.
  研究者训练设计的神经网络像人类那样思考,以分析数百万张自拍照的奥秘。
  They says the main key is to be female - and to show your hair, but cut off your forehead in your snaps.
  他们得出的结果是,照片中的你首先要是个女性,——你要秀出你的头发,把额头部分裁掉。
  Andrej Karpathy, a PhD student at Stanford working on Deep Learning, decided2 to use a powerful, 140-million-parameter state-of-the-art Convolutional Neural Network to help work out why some selfies are more popular than other.
  安德雷·卡帕西,斯坦福一个研究计算机深度学习的博士生,决定使用包含1.4亿个参数的强大卷积神经网络来研究为何有的自拍更受欢迎。
  'We decided to feed it 2 million selfies from the internet, and train it to classify good selfies from bad ones,' he explained in a blog.
  他在博客中这样解释:“我们决定使用互联网上的两百万张照片,教会系统区分出好照片。”
  The neural network, known as ConvNet 'looked' at every one of the 2 million selfies several tens of times.
  这个叫做“ConvNet”的神经网络系统,要“看”两百万照片中的每一张数十次。
  Each time, it tuned3 its filters in a way that best allows it to separate good selfies from bad ones.
  每一次,它都要调整过滤器,以最好地实现好坏照片的区分。
  'We can't very easily inspect exactly what it found (it's all jumbled4 up in 140 million numbers that together define the filters),' said Karpathy.
  卡帕西说,“要检查系统到底发现了什么并不容易,(1.4亿个参数混杂在一起定义了过滤器)。”
  'However, we can set it loose on selfies that it has never seen before and try to understand what it's doing by looking at which images it likes and which ones it does not. '
  “但是我们可以在系统没审阅过的自拍图片上放松系统,试图通过看系统对图片的好恶看出些端倪。”
  'A few patterns stand out for me,' he said.
  “慢慢的就发现了一些规律。”他说。
  Women were consistently ranked higher than men - to the extent there was not a single male in the top 100.
  女性的自拍总是能评上高分——以至于前100名连一个男性也没有。
  The position and pose of the face is quite consistent among the top images.
  排名靠前的图片中,脸部的拍摄位置和姿态都很一致。
  The face always occupies about 1/3 of the image, is slightly tilted5, and is positioned in the center and at the top.
  图片的1/3是脸部,略倾斜,位于中央或图片上部。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 neural DnXzFt     
adj.神经的,神经系统的
参考例句:
  • The neural network can preferably solve the non- linear problem.利用神经网络建模可以较好地解决非线性问题。
  • The information transmission in neural system depends on neurotransmitters.信息传递的神经途径有赖于神经递质。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 tuned b40b43fd5af2db4fbfeb4e83856e4876     
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
4 jumbled rpSzs2     
adj.混乱的;杂乱的
参考例句:
  • Books, shoes and clothes were jumbled together on the floor. 书、鞋子和衣服胡乱堆放在地板上。
  • The details of the accident were all jumbled together in his mind. 他把事故细节记得颠三倒四。
5 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   自拍
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴