英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--美国称许多地方宗教不自由

时间:2019-08-04 15:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

In remarks at the U.S. State Department welcoming representatives from over 100 countries to the second Ministerial to Advance Religious Freedom, Secretary of State Mike Pompeo said that all the attendees agree that fighting so that each person is free to believe, free to assemble and to teach the tenets of his or her own faith is not optional -- indeed it is a moral imperative1.

在美国国务院发表讲话并欢迎来自100多个国家的代表参加第二届促进宗教自由部长级会议时,国务卿迈克·蓬佩奥表示,所有与会人员都认同一点,那就是抗争是为了每个人能都自由地信仰、自由集会、自由地向他人传播自己信仰的信条,这种抗争不是可有可无的——实际上这是一种道德责任。

U.S. Ambassador-at-Large for International Religious Freedom Sam Brownback noted2 in his remarks, Although most of the world is religious, 80 percent of the world’s population lives in a religiously restricted place. It’s time to bring down these religious restrictions3 so that the iron curtain of religious persecution4 can come down for one and all.

宗教自由事务无任所大使萨姆·布朗巴克在致辞中表示,虽然世界上的大多数地方都有宗教信仰,但80%的人口生活在宗教受限的地方。现在是时候消除这样的宗教限制,这样一来,宗教迫害的无形屏障就能一劳永逸地消除。

Mark Green, Administrator5 of the United States Agency for International Development, or USAID, described some of the places around the world where religious intolerance and persecution have effectively become official policy. In Burma, he referenced the military’s ethnic6 cleansing7 of Rohingya; in Crimea, the Kremlin continues its repression8 of members of the Tatar community; and in China, the Chinese government has detained over one million Uighurs, ethnic Kazakhs, Kyrgyz, and other Muslim minorities in camps since April 2017.

马克·格林是美国国际开发署(USAID)署长,他认为,世界上有一些地方对宗教的偏执和迫害已经成为了官方政策。他提到,缅甸军方对罗兴亚族的种族清洗;俄罗斯政府在克里米亚持续镇压鞑靼社群成员;

USAID and others are working to offer some relief and assistance to those who have suffered so very much, said Administrator Green. For example, he noted, Our Genocide Recovery and Persecution Response Program is already providing $340 million for work in northern Iraq. We’re working with 57 new local partners. Thirteen faith-based groups of 35 international organizations, providing urgent relief and humanitarian9 assistance to devastated10 communities… Our USAID projects are community-driven and community-led.

USAID和其他各方正在努力提供救济和援助,对象是苦难深重的民众,署长格林如是说道。他表示,比如,我们救助受难种族和反迫害对策项目已经为伊拉克北部提供了3.4亿多美元。我们正在与57个新伙伴合作。35个国际组织中,有13个有宗教信仰的组织提供应急救济和人道主义援助给满目疮痍的社群……我们USAID的项目是以社群为目标,也是由社群来领导的。

Administrator Green observed that all of the world’s great religious traditions speak of the necessity of responding to the needs of others. At this year’s Ministerial, he said, We affirm our support for the freedoms that enable us to meet openly and to speak openly about the importance of faith in our communities and in our countries. But we go a step further: we invite each other – no, we challenge each other - to take up the mission that the world’s great faith traditions call for. To live lives and build communities for believers and nonbelievers alike. To share a tunic11 with him who has none.

署长格林表示,世界上所有伟大的宗教传统都提到响应其他人需求的必要性。他表示,在今年的部长级会议上,我们确认支持自由,让我们可以公开集会并公开讨论信任社群和国家的重要性。但我们还要再进一步:我们邀请彼此——准确的说,我们挑战彼此——一起承担全世界伟大宗教传统所召唤的使命。好好生活,构建社群,这是为了有宗教信仰的人,也是为了没有宗教信仰但一样鲜活的人。把衣服分给那些衣不蔽体的人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
4 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
5 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
8 repression zVyxX     
n.镇压,抑制,抑压
参考例句:
  • The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
  • This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
9 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
10 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
11 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴