-
(单词翻译:双击或拖选)
The Time Machine
时间机器
by H.G. Wells
赫伯特·乔治·威尔斯
Here is my Time Machine.
这是我的时间机器。
This is where you sit, and with these two white handles, you can travel into the future or the past.
你可以坐在里面,拉动两只白色的拉杆,你就可以去未来或过去旅行。
I finished the machine just last week, and decided1 to use it to see the future.
我上周才把机器制造出来,我决定用它去看看未来。
As I pulled one handle, the world around me became foggy.
当我拉动一只拉杆时,我周围的景象变得雾蒙蒙的。
Days and nights zipped2 by and everything changed before my eyes.
白天、黑夜飞速交替,一切都在眼前变换。
Buildings and cities appeared and disappeared in a flash.
大厦、城市都是瞬间闪现或消失。
Finally, I heard a loud thunder, and everything stopped.
最后,我听到了一声响雷,所有的事物也都停了下来。
There was a city in front of me that appeared very old and worn3.
我眼前是一座破旧、荒芜的城市。
I was now in the year AD 802,701, and mankind had evolved4 into two races, the Eloi and the Morlocks.
我现在在公元802701年,人类已经进化为两个种族,爱洛伊人和摩洛克人。
The Eloi were small and like children.
爱洛伊人小小的个头,貌似孩童。
They lived above the ground and spent all of their time at play.
他们住在地面上,一生的时间都是在玩乐。
Unlike5 the Elio, the Morlocks looked like white beasts.
和爱洛伊人不同,摩洛克人看起似白色的怪兽。
They lived underground, where they kept machines running so that the Elio would be happy and well fed.
他们住在地下,在那里他们一直运转着机器,这样爱洛伊人才可能快乐,被喂养得好。
1 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2 zipped | |
v.用拉链拉上或扣上( zip的过去式和过去分词 );(使沿某方向)快速移动 | |
参考例句: |
|
|
3 worn | |
adj.用旧的,疲倦的;vbl.wear的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 evolved | |
动词evolve的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
5 unlike | |
adj.不同的,不相似的;prep.不像,和...不同 | |
参考例句: |
|
|