英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2016年经济学人 一周要闻 黄热病肆虐疫情区扩 大多数美国现役军人支持特朗普

时间:2019-12-12 07:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

In a possible sign of reconciliation1, the warring sides in Yemen agreed to a prisoner swap2, to take place in the next three weeks.

也门交战双方同意在此后的三周内进行战俘交换,这预示着和解或将达成。

The World Health Organisation3 said that an outbreak of yellow fever has killed 277 people in Angola since December. An article in the Journal of the American Medical Association warned that the mosquito-borne disease could spread to other continents.

世界卫生组织(World Health Organisation)表示自去年12月份以来,在安哥拉,已有277人死于黄热病。一篇来自《美国医学协会杂志》(Journal of the American Medical Association)的文章警告称,通过蚊子传播的黄热病可能蔓延到其他大陆。

Brazil's Senate voted to impeach4 the country's president, Dilma Rousseff, on charges that she manipulated fiscal5 accounts. While the impeachment6 trial is being conducted the vice-president, Michel Temer, will take over as president. If the Senate votes to convict Ms Rousseff by a two-thirds majority, Mr Temer will serve out her term.

巴西参议院投票决定弹劾巴西总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff),并指控她操纵财政账户。在罗塞夫接受弹劾审讯期间,副总统米歇尔·特梅尔(Michel Temer)代为执政。倘若未来参议院有三分之二的议员认为罗塞夫有罪,特梅尔则将代替罗塞夫担任总统至任期结束。

Panama said that it will temporarily close its border with Colombia to bar Cuban migrants from crossing over. Some 3,500 Cubans attempting to migrate to the United States are stuck in Panama after Costa Rica blocked them from proceeding7 further.

为阻止古巴移民过境,巴拿马(Panama)表示将暂时关闭该国与哥伦比亚(Colombia)边境上的通道。因哥斯达黎加(Costa Rica)关闭边境阻止古巴移民北上,大约3500名试图移民到美国的古巴人滞留在巴拿马境内。

A forest fire forced 90,000 people to flee their homes in Fort McMurray, which serves as the base for oil firms that work the tar8 sands in the western Canadian province of Alberta. The fire covered more than 220,000 hectares and forced some firms to suspend production, prompting economists9 to lower their projections10 of Canada's GDP growth for the second quarter of 2016.

位于加拿大西部阿尔伯塔省(Alberta)的麦克默里堡(Fort McMurray)市发生森林火灾,致使90,000多人被迫撤离。此次火灾的失控面积超过220,000公顷,数家当地公司被迫停止生产,经济学家因此下调对加拿大2016年第二季度国民生产增值的预期。麦克默里堡盛产油砂,有着众多的石油公司。

Hillary Clinton lost another primary to Bernie Sanders in the race for the Democratic presidential nomination11. Her defeat in West Virginia is the latest in a state where black and Hispanic voters, the mainstays of her support, form only a small part of the electorate12, raising questions about Mrs Clinton's wider appeal.

在近来的一场民主党提名候选中,希拉里·克林顿(Hillary Clinton)又一次败给伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)。此次落败是希拉里最新一次在没有选民优势的州的失败,这引起了人们对她能否获得更多支持的质疑。黑人和西班牙选民是希拉里支持者的重要组成部分,而此次竞选在西弗吉尼亚州举行,希拉里的这些支持者群体在该州所占选民比例较少。

In Minneapolis ten potential jurors in the trial of three Somali-Americans accused of conspiring13 to join Islamic State and commit murder were allowed to step down after telling the judge they could not be impartial14 in the case. One of the jurors said she felt “uncomfortable” being in the same room as the accused, who were arrested by the FBI.

明尼阿波利斯(Minneapolis)的十名候选陪审员在告知法官他们无法在审判中保持客观公正后,获准将职位移交给他人。一名候选陪审员表示,与被美国联邦调查局逮捕的人同处一室会让自己感到“不舒服”。他们本将出席三名索马里裔美国人的审判,此三人被指控密谋加入“伊斯兰国”武装组织(Islamic State)并犯有谋杀罪。

A survey of American military personnel found that Donald Trump15 was the preferred presidential candidate among people on active duty. Support for him was twice that for the Democratic front-runner, Hillary Clinton. On a negative note for both, over a fifth said they would rather not vote in November if the choice was between the two.

一项对美国军人的调查显示,在现役军人中,总统候选人唐纳德·特朗普(Donald Trump)有较高的支持率,是民主党总统候选领跑人希拉里·克林顿的两倍。而在那些既不支持特朗普也不支持希拉里的军人中,超过两成的人表示如果总统将在这两个人中产生,那么自己宁愿不参与在十一月份的投票。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
2 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
3 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
4 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
5 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
6 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
7 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
8 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
9 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
10 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
11 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
12 electorate HjMzk     
n.全体选民;选区
参考例句:
  • The government was responsible to the electorate.政府对全体选民负责。
  • He has the backing of almost a quarter of the electorate.他得到了几乎1/4选民的支持。
13 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
14 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
15 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2016年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴