英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 香港闹市5天2次发现战时炸弹

时间:2018-03-14 06:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

First to East Asia. Hong Kong is a special administrative1 region of China, but it was part of Great Britain between 1842 and 1997. And that’s why during the Second World War in 1941, Japanese troops invaded Hong Kong after their nation had declared war on Britain and the U.S. The U.S. Army Air Corps2 began bombing the territory a year later. Dozens of air raids struck Hong Kong.

东亚。香港是中国的一个特别行政区,但它在1842年至1997年间是英国的一部分。这就是为什么在1941年的第二次世界大战期间,日本军队入侵香港,因为他们的国家已经向英国和美国宣战。一年后,美国陆军航空队开始轰炸香港。数十起空袭袭击了香港。

And just like we’ve seen in parts of Germany, unexpected World War II bombs continue to be unearthed3 in Hong Kong decades later. Two of them have been found in the past week and at least one of the bombs was confirmed to be an American design.

就像我们在德国的部分地区看到的那样,在几十年后的香港,人们还在不断地发现第二次世界大战的炸弹。两枚炸弹在过去一周被发现,至少有一枚炸弹被确认为是美国制作。

Just because these devices are 75 years old doesn’t mean they’re no longer dangerous. Evacuations were made, roads and businesses were closed and some ferry services had to be stopped while experts worked around the clock to defuse the bombs. Both were the same type but one of them had a badly damaged fuse, making it more challenging to defuse.

仅仅因为这些设备已经75年了,并不意味着它们不再危险。人员被疏散,道路和商店被关闭,一些轮渡服务被迫停止,而专家们则昼夜不停地拆除炸弹。两者都是同一类型,但其中一个有严重损坏的保险丝,使其任务更具有挑战性。

Hong Kong’s explosive disposable unit finished the job on Wednesday morning. CNN’s Ivan Watson was there.

香港的炸弹拆除单位于周三上午完成了这项工作。CNN的伊万·沃森为您报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 unearthed e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴