英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2018年经济学人 一周要闻 福特和大众联手 通用电气被踢出道琼斯指数

时间:2020-01-16 08:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Ford1 and Volkswagen said that they were talking about a “strategic alliance” which could see them develop commercial vehicles together. Ford also unveiled plans to create a hub for electric and autonomous2 cars, technologies where it has lagged behind its rivals.

福特和大众表示,双方正在商讨成立“战略联盟”,共同开发商业汽车。福特还公布了建立电动和自动驾驶汽车中心的计划,福特在这些技术上落后于竞争对手。

Rupert Stadler, the chief executive of Audi, Volkswagen’s luxury brand, was sent to jail in Germany while a judge looked into allegations that he might try to interfere3 with an investigation4 into VW’s emissions5 cheating. He is the most senior executive at the VW group to have been arrested over the scandal.

大众汽车(Volkswagen)旗下奢侈品牌奥迪(Audi)的首席执行官鲁珀特·施泰德(Rupert Stadler)在德国锒铛入狱,与此同时,一名法官正在调查有关其试图干预大众尾气造假调查的指控。他是大众集团因丑闻被捕的最高级别的高管。

General Electric was booted out of the Dow Jones Industrial Average. The company had been on the index of 30 share prices continuously since 1907 and was one of its original components6 in 1896. It is replaced by Walgreens Boots, a pharmacy7 chain. GE was the most valuable American company in 2000, but its share price has halved8 over the past year owing to a difficult restructuring process.

通用电气被剔除出道琼斯工业平均指数。自1907年以来,该公司一直位于30支成分股的指数中,1896年,该企业成为“道指”初始成分股。将其取而代之的是连锁药店Walgreens Boots。在2000年,通用电气一度成为美国市值最高的公司,但由于艰难的重组过程,其股价在过去一年里下跌了一半。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
6 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
7 pharmacy h3hzT     
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
参考例句:
  • She works at the pharmacy.她在药房工作。
  • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness.现代制药学已经解决了失眠问题。
8 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2018年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴