-
(单词翻译:双击或拖选)
The top stories on ABC News.
澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。
Monday's planned train strike in New South Wales has been suspended in a ruling by the Fair Work Commission. The state government has been arguing against the industrial action, saying it will cost the state 90-million dollars, bring the city to a standstill and force elective surgery cancellations. The commission found the strike threatens to endanger the community and suspended industrial action for six weeks.
新南威尔士州计划在周一举行铁路大罢工,而澳大利亚公平工作委员会做出裁决,中止了该计划。新南威尔士州政府一直反对这一罢工行动,称罢工将导致该州损失9000万美元,使城市陷入停滞状态,迫使择期手术取消。公平工作委员会认为罢工可能危害社会,要求罢工暂停6周时间。
The US president says he'd welcome an interview with special counsel Robert Mueller as part of the investigation1 into Russian meddling2 during the 2016 election. Mr Mueller has already spoken to members of Donald Trump3's transition team, as well as Attorney-General Jeff Sessions. Mr Trump told White House reporters he'd be willing to speak under oath.
美国总统表示,他愿意接受调查俄罗斯干预2016美国总统大选一案的特别检察官罗伯特·穆勒的问询。穆勒已经约谈了唐纳德·特朗普过渡团队的成员以及美国司法部长杰夫·塞申斯。特朗普对白宫记者表示,他愿意宣誓作证。
The former doctor for the US gymnastics team has been sentenced to 175 years in jail for molesting4 young female athletes. Survivors5 hugged as Larry Nassar was led out of the court room. More than 160 victims testified before the judge, who said it was an honour and privilege to sentence Nassar.
美国体操队前队医因性侵年轻女运动员被判处175年刑期。拉里·纳萨尔被带出法庭时,幸存者拥抱在一起。超过160名受害者出庭作证,她们为判决纳萨尔感到光荣与荣幸。
Football Federation6 Australia has appointed Bert van Marwijk to coach the Socceroos at this year's World Cup in Russia. The 65-year-old had been the favourite to replace Ange Postecoglou, who stepped down in November after Australia had qualified7. His most recent job was coach of Saudi Arabia's national team, which he helped qualify for Russia 2018.
澳大利亚足球协会任命贝尔特·范马尔维克出任澳大利亚足球队(绰号“袋鼠军团”)主教练,带队出征将于今年举行的俄罗斯世界杯。现年65岁的范马尔维克一直是接替安格·波斯特科格鲁的热门人选,波斯特科格鲁在澳大利亚队去年11月晋级世界杯决赛圈后辞职。范马尔维克不久前曾执教沙特阿拉伯国家队,并帮助沙特晋级2018俄罗斯世界杯。
1 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
2 meddling | |
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 molesting | |
v.骚扰( molest的现在分词 );干扰;调戏;猥亵 | |
参考例句: |
|
|
5 survivors | |
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 federation | |
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会 | |
参考例句: |
|
|
7 qualified | |
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|