英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚养老金行业面临重大变革 意大利政局动荡或将新选举

时间:2020-09-25 08:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories today.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Australia's superannuation industry is set for a major overhaul1 after a landmark2 report found one in four accounts is being diluted3 by unnecessary fees and under-performing funds. The Productivity Commission discovered employees are being short-changed hundreds of thousands of dollars over their working lives. The report is calling for stronger governance rules for all funds.

澳大利亚养老金行业将迎来重大变革,因为一项具里程碑意义的报告发现,四分之一帐户的收益被不必要的费用和表现不佳的基金所拖累。澳大利亚生产力委员会发现,雇员在工作生涯中被克扣了数十万美元。该报告呼吁对所有基金加强管理。

A 33-year-old man will appear in court today charged with murder after allegedly attacking his elderly neighbour with a hammer in Adelaide. Police were called to a home in Flinders Park, west of the CBD, late yesterday following reports of a serious assault. The victim died at the scene.

今天,一名33岁的男性因被控谋杀将出庭受审,他涉嫌在阿德莱德用一把锤子袭击一名年长的邻居。昨天晚上,警方在接到严重伤人案的报警后,赶往位于中央商务区以西的富林达斯公园的一处房屋。受害人当场死亡。

Italians are facing another election as the country remains4 gripped by political turmoil5. President Sergio Mattarella has appointed economist6 Carlo Cottarelli as interim7 prime minister, after failed attempts to form a coalition8 government.

意大利将举行新选举,该国仍被政治混乱局势所困。在组建联合政府失败后,意大利总统塞尔吉奥·马塔雷拉任命经济学家卡洛·科塔雷利为临时总理。

And Sydney is blanketed in smoke today as the Rural Fire Service takes advantage of dry conditions to carry out hazard reduction burns. The poor air quality has triggered a health warning for older people, children and people with respiratory problems to avoid all outdoor activities.

今天,悉尼笼罩在烟雾中,因为乡村消防局利用干燥的条件进行减灾预防性燃烧。由于空气质量差,因此老人、儿童和有呼吸道问题的人群收到了健康警告,要尽量避免所有室外活动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
2 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
3 diluted 016e8d268a5a89762de116a404413fef     
无力的,冲淡的
参考例句:
  • The paint can be diluted with water to make a lighter shade. 这颜料可用水稀释以使色度淡一些。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields. 这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
6 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
7 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
8 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴