英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 危地马拉火山喷发致72人死亡 美著名时尚设计师凯特·丝蓓自杀身亡

时间:2020-09-25 08:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At least 72 people are now known to have died after Guatemala's most violent volcanic1 eruption2 in more than a century. A new eruption from the Fuego Volcano has forced the evacuation of thousands of residents as lava3 cascades4 down its south side. Authorities have pulled back rescuers, police and journalists from towns destroyed in the eruption due to the fresh volcanic activity.

危地马拉发生1个多世纪以来的最猛烈火山喷发,目前已知至少有72人丧生。富埃戈火山再次喷发,熔岩瀑布向南面蜿蜒而下,迫使数千名居民撤离家园。由于新的火山活动,有关部门已将救援人员、警察和记者撤出被火山喷发破坏的城镇。

American fashion designer Kate Spade, best known for her signature handbags, has been found dead at her home in New York. Police say they're treating her death as an apparent suicide, as the 55-year-old reportedly left a note at the scene. Kate Spade's company grew into a fashion empire with hundreds of stores worldwide before the brand was sold in 2006.

美国时尚设计师凯特·丝蓓被发现在其位于纽约的家中死亡,她因手提包设计风格鲜明而闻名于世。警方表示,他们认为这起死亡事件是明显的自杀,有报道称55岁的丝蓓在现场留下一张字条。凯特·丝蓓的公司曾迅速成长为时尚帝国,在世界各地拥有数百家门店,不过该品牌于2006年出售。

The federal government has drafted tough new laws to force telecommunications and technology companies to help authorities access the encrypted data of suspected criminals. It argues it's simply an extension of existing laws. The legislation would work to compel companies to assist agencies with their investigations5.

澳大利亚联邦政府起草严格法律,要求电信公司和技术公司帮助政府部门访问嫌疑犯的加密数据。政府称这只是现行法律的延伸。新法律将强制公司协助有关机构进行调查。

New South Wales and Queensland go through their final preparations ahead of the opening game of State of Origin. Eleven New South Wales players will make their Origin debut6 tonight when the MCG plays host to the series opener. The Maroons7 also have a new look — with Cameron Smith, Cooper Cronk and Johnathan Thurston stepping aside.

新南威尔士州和昆士兰州在为起源洲赛开幕战做最后准备。新南威尔士州有11名球员首次参加起源州赛,揭幕战将于今晚在墨尔本板球场进行。昆士兰栗队也将展示新面貌,卡梅隆·史密斯、库珀·克朗克和约翰森·瑟斯顿未入选此次比赛的大名单。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
2 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
3 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
4 cascades 6a84598b241e2c2051459650eb88013f     
倾泻( cascade的名词复数 ); 小瀑布(尤指一连串瀑布中的一支); 瀑布状物; 倾泻(或涌出)的东西
参考例句:
  • The river fell in a series of cascades down towards the lake. 河形成阶梯状瀑布泻入湖中。
  • Turning into the sun, he began the long, winding drive through the Cascades. 现在他朝着太阳驶去,开始了穿越喀斯喀特山脉的漫长而曲折的路程。 来自英汉文学 - 廊桥遗梦
5 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
6 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
7 maroons 7de0372c64d45d412791772c62e5e4e0     
n.逃亡黑奴(maroon的复数形式)vt.把…放逐到孤岛(maroon的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Put 'em ashore like maroons? 将他们放逐到某个荒岛上去吗? 来自英汉文学 - 金银岛
  • A mix of maroons and peach, tangerine and coral are introduced by a gold-green hazel. 栗色和桃色的组合,橘和珊瑚色加上淡褐色。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴