英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳昆士兰州中部野火肆虐 俄罗斯向乌克兰军舰开火

时间:2020-10-16 08:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Victorian Liberals are warning the party's shocking defeat in the state election shows it's losing mainstream1 voters. The Prime Minister Scott Morrison held crisis talks with senior colleagues this morning to digest the scale of the party's loss in the weekend election. Senate President Scott Ryan told Radio National he believes the result shows voters a?re tired of ideological2 debates from the right.

维多利亚州自由党议员警告称,该党在维州选举中令人震惊的失败表明,自由党正在失去主流选民的支持。澳大利亚总理斯科特·莫里森今天早上与高级别同僚举行了危机谈话,以了解自由党在周末选举中的损失规模。参议院主席斯科特·瑞安在接受国家广播电台的采访时表示,他认为选举结果表明,选民厌倦了右翼的意识形态争论。

Fire-fighters in Queensland are counting on a change in the wind as they battle a large bushfire burning on several fronts. The fire has already destroyed two homes and burnt about 11-thousand hectares at Deepwater, north of Bundaberg. Homes at nearby Agnes Water are also under threat. Fire officials have warned their focus may need to shift to protecting communities rather than property.

昆士兰州消防员正在对抗不断蔓延的森林大火,他们希望风向能发生改变。这场大火已经摧毁了两座房屋,烧毁了深水区约1.1万公顷土地,深水区位于班达伯格以北。安妮斯沃特附近的房屋也面临着被大火吞噬的威胁。消防官员警告称,他们的工作重点可能要从保护财产转变为保护社区。

Russia has fired on three Ukrainian ships off the Crimean Peninsula, wounding several sailors in a move which risks reigniting the crisis between the two countries. Russia accused the ships of illegally entering territorial3 waters, but Ukraine says it did nothing wrong and is considering imposing4 martial5 law.

俄罗斯在克里米亚海域向三艘乌克兰军舰开火,造成乌克兰多名船员受伤,此举可能会导致两国之间的危机重燃。俄罗斯指责乌克兰船只非法进入俄罗斯领海,但是乌克兰称他们没有任何违规行为,乌方正在考虑实施戒严令。

And faulty medical products are being linked to 170 deaths and 8,000 serious injuries in Australia. A joint6 investigation7 between the ABC and the international consortium of investigative journalists has uncovered serious flaws in the regulation of medical devices in Australia and overseas.

缺陷医疗产品在澳大利亚导致170人死亡,另有8000人严重受伤。澳大利亚广播公司与国际调查记者联盟进行的联合调查发现,澳大利亚以及外国的医疗器械法规存在严重缺陷。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
2 ideological bq3zi8     
a.意识形态的
参考例句:
  • He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
  • He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
3 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
4 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
5 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴