英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 墨西哥输油管道爆炸致70余人死亡 特朗普提政府"开门"方案

时间:2020-10-16 09:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Mirian Carol with the top stories on ABC News.

大家好,我是米莉安·卡罗尔,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The prime minister has suggested there may be scope to change the Liberal party's pre-selection processes after the next election. The Liberals have been criticised for the low number of women in its parliamentary ranks. It comes after one of the party's most senior women, minister Kelly O'Dwyer announced she won't contest the next election so that she can spend more time with her family.

澳大利亚首相表示,在下次大选之后,可能有机会更改自由党的预选程序。自由党因议会席位中女性议员人数少而饱受指责。此前,自由党其中一名最资深女议员凯莉·奥德维尔部长宣布将不会参加下次大选,这样她就能花更多时间来陪伴家人。

Authorities say more than 70 people have been killed after a pipeline1 in central Mexico exploded. Government officials say the pipeline was ruptured2 by suspected fuel thieves and exploded while people were filling containers.

墨西哥有关部门表示,墨西哥中部地区发生管道爆炸事故,造成超过70人死亡。政府官员表示,该管道被疑似偷油贼破坏,在人们装油时发生爆炸。

US president Donald Trump3 has announced a plan to end the government shutdown and solve the US immigration crisis. He's offered more than 1.1 billion dollars for urgent humanitarian4 assistance as well as funding for drug detection capabilities5 at the border and extra border security agents. The US president refused to budge6 on his signature border wall policy, proposing almost 8-billion dollars in funding for the steel barrier.

美国总统唐纳德·特朗普宣布了一项终结政府关门并解决美国移民危机的计划。他已经拨款超过11亿美元,作为紧急人道主义援助以及边境药物检测和额外边境安全人员的资金。美国总统拒绝就他提出的边境墙政策作出让步,他建议为这一钢筋屏障拨款近80亿美元。

Australian Ash Barty is through to the quarter finals at the Australian Open after beating Maria Sharapova. Barty lost the first set but fought back to win the match.

澳大利亚网球选手阿什格雷·巴蒂击败玛利亚·莎拉波娃,闯进澳大利亚网球公开赛八强。巴蒂在先输一盘的情况下成功翻盘,最终赢下比赛。

Those are the latest stories from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
2 ruptured 077b042156149d8d522b697413b3801c     
v.(使)破裂( rupture的过去式和过去分词 );(使体内组织等)断裂;使(友好关系)破裂;使绝交
参考例句:
  • They reported that the pipeline had ruptured. 他们报告说管道已经破裂了。 来自《简明英汉词典》
  • The wall through Berlin was finally ruptured, prefiguring the reunification of Germany. 柏林墙终于倒塌了,预示着德国的重新统一。 来自辞典例句
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
5 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
6 budge eSRy5     
v.移动一点儿;改变立场
参考例句:
  • We tried to lift the rock but it wouldn't budge.我们试图把大石头抬起来,但它连动都没动一下。
  • She wouldn't budge on the issue.她在这个问题上不肯让步。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴