英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 埃及前总统穆尔西在法庭上倒地去世

时间:2020-11-06 07:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

An intellectually-impaired indigenous1 boy was imprisoned2 naked for days inside Brisbane's adult maximum-security watchhouse. Documents obtained by the ABC show the boy, deemed a suicide risk by police, had only a blanket to cover himself. A government child safety officer also raised serious concerns about the boy being held down and stripped to be put in a so-called 'anti-suicide smock'. Queensland's state opposition3 is calling for an inquiry4 into the incident.

一名智力受损的土著男孩被赤身裸体地关在布里斯班成人高度戒备拘留所数天。澳大利亚广播公司获得的文件显示,这名男孩被警方视为有自杀倾向,他只有一条毯子能遮住自已的身体。一名负责儿童安全的政府官员也表达了担心,因为这名男孩被裸体关押,而且被强制穿上“反自杀罩衫”。昆士兰州反对派呼吁对这一事件展开调查。

Messaging service WhatsApp is under intense pressure to help in the search for a Belgian backpacker missing in northern New South Wales. The father of 18-year old Theo Hayez has begged the Facebook-owned company to let police access the encrypted messages on his son's phone. The teenager hasn't been seen for three weeks after a night out in Byron Bay. Police and SES crews are expected to return to bushland and beaches near the town's light house this morning.

消息服务应用WhatsApp面临着强大的压力,外界要求其为寻找在新南威尔士州北部失踪的一名比利时背包客提供帮助。失踪者为18岁的西奥·海耶兹,他父亲请求这家脸谱网旗下的公司允许警方访问他儿子手机上的加密信息。失踪青年于三周前的一天晚上在拜伦湾外出游玩,之后就不知所踪。预计警方和应急服务部门将于今天早上重返灯塔附近的丛林和海滩,继续搜寻工作。

Egypt's former president Mohamad Morsi has died after collapsing5 in a courtroom. The 67-year old was ousted6 by the army in a coup7 in 2013, following mass protests. He collapsed8 in a courtroom cage, after a hearing where he was facing espionage9 charges.

埃及前总统穆罕默德·穆尔西在庭审中晕倒后去世。穆尔西现年67岁,2013年埃及爆发大规模抗议,随后穆尔西在政变中被军方罢黜。他因间谍指控出庭受审,但在庭审现场的笼子中晕倒。

Two men will appear in a Melbourne court today charged over a serious assault on a senior Victorian police officer. Assistant commissioner10 Chris O'Neill was off duty when he was allegedly punched and kicked near Heyington railway station suffering serious head and rib11 injuries. Police say the assualt was carried out by two brothers who had just been kicked off a train for urinating and vomiting12.

今天,两名男子将在墨尔本出庭受审,罪名是重伤一名维多利亚州高级警官。休班的助理警务处长克里斯·奥尼尔在海英顿火车站附近遭拳打脚踢,致头部和肋骨严重受伤。警方表示,袭击奥尼尔的是两兄弟,二人刚因在车上小便和呕吐被赶下火车。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
2 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
3 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
4 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
5 collapsing 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2     
压扁[平],毁坏,断裂
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
6 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
7 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
8 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
9 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
10 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
11 rib 6Xgxu     
n.肋骨,肋状物
参考例句:
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
12 vomiting 7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f     
参考例句:
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴