-
(单词翻译:双击或拖选)
Dutch prosecutors1 have laid murder charges against four men for shooting down Malaysia airlines MH-17 over Ukraine. All 298 people on board including 38 Australians, were killed in the tragedy five years ago. The charges — against three Russians and one Ukrainian separatist — have been announced overnight in the Netherlands. International arrest warrants have been issued, but Russia has already dismissed the charges as 'absolutely unfounded'.
荷兰检方对四名在乌克兰击落马来西亚航空公司MH17航班的男子提出谋杀指控。这起悲剧发生在5年前,机上298人全部死亡,其中包括38名澳大利亚公民。夜间,荷兰宣布对三名俄罗斯人和一名乌克兰分离主义者提出指控。目前,国际通缉令已经发布,但俄罗斯驳斥指控“毫无根据”。
A United Nations report into the murder of the journalist, Jamal Khashoggi says it believes Saudi crown prince, Mohamed bin2 Salman, was involved in the killing3. Investigators4 say senior officials meticulously5 planned the murder inside the Turkish embassy in Istanbul last October. Their report says the way Mr Khashoggi died could be construed6 as torture, and that the Saudis actively7 obstructed8 Turkey's investigation9 into his death.
联合国公布记者贾马尔·哈苏吉遇害案报告,报告指出沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼与这起谋杀有牵连。调查人员表示,去年10月,沙特高级官员在沙特驻土耳其伊斯坦布尔领事馆精心策划了这起谋杀。联合国报告显示,哈苏吉的死亡方式可被看作严刑拷打,而且沙特严重妨碍了土耳其的调查。
Home affairs minister Peter Dutton has described a federal court ruling on the medevac laws as "completely outrageous10." The court ruled late yesterday that doctors can refer sick asylum11 seekers on Nauru to an expert panel by examining their files — rather than speaking to them in person.
澳大利亚内政部长彼得·达顿称联邦法庭就空运救护法作出的判决“完全无法容忍”。法庭昨天晚上裁定,医生无需与瑙鲁的患病寻求庇护者直接交谈,检查文件后就可以将他们移交给专家小组。
US president, Donald Trump12 says Iran has made 'a very big mistake' in shooting down an American military drone. Tehran says the drone was shot down because it was violating Iran's airspace, Washington insists the attack was unprovoked. It's the latest in a series of incidents in the Gulf13 region, as tensions escalate14 between the two nations.
美国总统唐纳德·特朗普表示,击落美国军方无人机是伊朗犯下的“重大错误”。伊朗政府表示,该无人机遭击落是因为其入侵了伊朗领空,但美国政府坚称,这是无端攻击。这是波斯湾发生的一系列事件中的最新一起,而美国与伊朗之间的紧张局势也在不断加剧。
1 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
2 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
3 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
4 investigators | |
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 meticulously | |
adv.过细地,异常细致地;无微不至;精心 | |
参考例句: |
|
|
6 construed | |
v.解释(陈述、行为等)( construe的过去式和过去分词 );翻译,作句法分析 | |
参考例句: |
|
|
7 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
8 obstructed | |
阻塞( obstruct的过去式和过去分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止 | |
参考例句: |
|
|
9 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
10 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
11 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
12 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
13 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|
14 escalate | |
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级 | |
参考例句: |
|
|