英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚因疫情关闭学校 美民主党总统竞选人沃伦退选

时间:2021-01-16 17:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A major Sydney school has been shut down, and staff at a Brisbane hospital are home in quarantine, as the coronavirus continues to spread across the country. There are now at least 60 confirmed cases in Australia, including an eight-month old baby, diagnosed overnight in South Australia. In Sydney, the Epping Boys High School has been shut down for at least a day, after a student tested positive to the virus. And in Brisbane, 15 staff from the Mater Hospital are in isolation1, after they were exposed to a patient who was infected. Major supermarkets are now limiting sales of toilet paper, rice and hand sanitiser after a week of panic buying by customers.

悉尼一所重要学校停课,布里斯班一所医院的工作人员居家隔离,因为冠状病毒仍继续在澳大利亚各地蔓延。目前澳大利亚至少有60例确诊病例,其中包括南澳大利亚州昨晚确诊的一名8个月大的婴儿。悉尼艾平男子高中至少要停课一天,原因是一名学生在冠状病毒检测中呈阳性。布里斯班玛特医院的15名工作人员因接触一名感染患者而被隔离。在顾客进行了一周的恐慌购买之后,大型超市开始限制卫生纸、大米和洗手液的购买数量。

The airline industry is encouraging people to continue to travel, as it faces a major economic hit from the coronavirus outbreak. The International Air Transport Association is predicting a global revenue loss of up to 19 per cent, in a worst-case scenario2, if the global spread continues. That would see losses of more than 170 billion dollars. Struggling airlines are also at risk of folding.

航空业鼓励民众继续旅行,因为其面临着冠状病毒疫情造成的重大经济打击。国际航空运输协会预测,如果病毒继续在全球传播,那在最坏的情况下,航空业的全球收入将损失19%。这相当于损失超过1700亿美元。苦苦挣扎的航空公司也面临着倒闭的风险。

The US Democratic contest is now a two-horse race, with Elizabeth Warren ending her presidential campaign. The senator was a favourite early in the race, but failed to pull the votes. Her withdrawal3 leaves a clearer path for Bernie Sanders and Joe Biden, she hasn't yet endorsed4 either of her former rivals.

美国民主党的角逐现在成为两强之争,因为伊丽莎白·沃伦退出了总统竞选。这名参议员在竞选初期备受欢迎,但未能赢得选票。她的退选为伯尼·桑德斯和乔·拜登留下了一条更加清晰的道路,她尚未宣布支持哪位竞争对手。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
2 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
3 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
4 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴