-
(单词翻译:双击或拖选)
Christina: So how's it going?
那么工作怎么样呢?
Betty: Um...
嗯……
很残酷, 哈?
Betty: Well, nothing I do is good enough. He treats me like dirt. I mean, just now I was trying to show him this one idea that I had...
我做的事情没有一件令人满意,他就像对待垃圾一样对待我。我是说就在刚才我想要给他看看我的策划……
It would've taken him 30 seconds, but... he bit my head off. What?
大概只需要30 秒,但他浇了我一头凉水。什么?
Christina: Betty... Nancy was down in human resources, and some people there were talking, and, uh...
Betty……Nancy刚被调到人事部。有些人传言,嗯……
well, apparently2, Bradford was the one that wanted to hire you.
很显然想要雇用你的人是Bradford。
Betty: Bradford Meade? Wait, he knows who I am?
Bradford Meade?等等,他知道我是谁?
Christina: He made Daniel hire you…because he didn't want his son to be tempted3 to sleep with his assistants anymore.
他让Daniel雇用你……因为他不想让他儿子再被助理勾引到上床。
Betty: Oh.
噢!
Christina: I'm sorry, Betty.
我很抱歉,Betty。
Betty: No, that…that explains a lot.
不,这说明了很多问题。
Christina: Betty…
Betty……
Betty: No, no, really, it's fine. I should be grateful that I got my break.
不,真的,没事。我能得到这个职位应该很高兴。
It's not so easy for everyone. This is just how it was supposed to happen to me. Well, I should be going, so... Thank you.
对于所有人来说都不是件容易的事,这就是本该发生在我身上的事我得走了……谢谢。
1 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
2 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
3 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|