-
(单词翻译:双击或拖选)
Wilhelmina:I have no idea how this happened. The book was not in my possession at the time.
我不知道事情怎么发生的。书当时不在我手上。
Absolutely, I understand the severity of this. Though I think it'll just be Daniel at the meeting.
我当然知道事情的严重性,但我觉得还是应该由Daniel来主持会议。
He is, after all, the editor in chief and the man in charge. Yes.
毕竟他是主编,也是负责人。好的。
Wilhelmina:How was Queens?
皇后区怎么样?
Marc:This Gina Gambarro didn't miss a beat. Jumped right for the money.
这个Gina Gambarro一刻都没犹豫,看到钱就蹦起来。
Poor unemployed1 thing just couldn't bear missing another episode of Tyra.
可怜的无业游民无法忍受错过美国主持人大赛主持的下一集节目。
Wilhelmina:Good work, darling.
干得好,亲爱的。
Marc:So you're leaking the pictures?
那你把照片泄露出去了?
Wilhelmina:Ah, of course not. Just the rumor2 that they're there. There will be a great deal of sweating and hand-wringing.
当然没有,只放了些谣言。有人会急得像热锅上的蚂蚁。
Bradford will realize once and for all what a dolt3 his son is.
Bradford终于将会明白他的儿子是个蠢货。
Marc:And we swoop4 in with the missing proofs and make ourselves...I'm sorry...making you the hero.
我们趁机得到错过的证据并且让我们……对不起……让你成为英雄。
1 unemployed | |
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的 | |
参考例句: |
|
|
2 rumor | |
n.谣言,谣传,传说 | |
参考例句: |
|
|
3 dolt | |
n.傻瓜 | |
参考例句: |
|
|
4 swoop | |
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击 | |
参考例句: |
|
|