-
(单词翻译:双击或拖选)
Brad:You didn't stay long last night.
昨晚你没待很久
Wilhelmina:No, sorry.
抱歉 没有
I had to wake up early for the conference1 call to Milan,
我得早起准备今天与米兰的电话会议
and then go over the Kiera Shoot proofs,
然后再检查一下Kiera Shoot的校样
and then approve the models for the Paris spread.
还得挑选巴黎发表会的模特
Brad:It's 9:15.
现在才9:15
Wilhelmina:Well, someone's got to hold this magazine together, Bradford.
总得有人把这份杂志整合在一起 Bradford
I mean, Daniel is trying, but, uh, some people are just naturals.
我是说 Daniel已经尽力了 但是有些人天分只有如此
Don't worry. I've got his back.
别担心 有我帮他撑着
Betty:Excuse me. I'm sorry.
借过 抱歉
Woman:Well, don't you look... sweaty?
嗯 你看上去怎么出这么多汗
Betty:I've been in the archives.
我在档案室找资料
Daniel wanted all these back issues2.
Daniel想看看以前的杂志
Amanda:Mm-hmm. Well, we missed you at the party last night.
昨晚我们在聚会上没看到你哦
What happened, sale at the 99 cents store?
发生什么事了 去99分商店的大甩卖了
Betty:No, I... I couldn't get in.
不是 我 我没能进去
Amanda:Are you serious? Oh, you poor thing.
你说真的 哦 可怜的家伙
门口的蠢货
all they seem to care about is appearance4.
注重的只有外表
1 conference | |
n.(正式的)会议;讨论 | |
参考例句: |
|
|
2 issues | |
(水等的)流出( issue的名词复数 ); 出口; 放出; (特别重要或大众关注的)问题 | |
参考例句: |
|
|
3 jerks | |
猛拉( jerk的第三人称单数 ); (使…)猝然一动[颤动] | |
参考例句: |
|
|
4 appearance | |
n.出现,露面;容貌 | |
参考例句: |
|
|