-
(单词翻译:双击或拖选)
(B=Betty L=Lexie D=Daniel)
D: Hey, Lexie. How about a cup coffee?
Lexie 来杯咖啡怎么样
L: Oh, yeah, I'd love one. Thanks.
噢 好的 我想要 谢谢
D: Oh, uh, OK.
好吧
B: Finished your fact-checking.
做完你的信息核实了
D: Thanks.
谢谢
B: So, uh, you're getting her coffee now?
你要给她倒咖啡了吗
D: Yeah, you know what? I don't think it's working out so well with Lexie, which is weird1 because I'm usually such a good judge of character.
是的 你知道吗 其实我觉得莱克西还没有熟悉工作 奇怪啊 我通常都很会识人
B: Yeah.
是吧
D: I picked you, didn't I?
我选择了你 不是吗
B: Uh, no, not exactly.Your father picked me precisely2 so that you wouldn't do what you always do, which is hire an assistant that you want to sleep with.
不完全是 你的父亲选中了我 这样你就不会重蹈覆辙 雇用助理只为和她睡觉
D: Really?
是吗
L: Is that why you hired me?
你因此雇我的吗
D: Hey, Lexie.
你好 莱克西
L: You're disgusting.
恶心的人
D: No, no.
不是的
B: Oh, my god. I didn't know she was right there.Do you want me to go to say something to her?
天啊 我不知道她在那 想让我去跟她解释吗
D: No, you're busy. My problem. I can handle it.
不 你有你的事 我的问题自己解决
Lexie, I really need to apologize to you.
Lexie 我必须跟你道歉
You heard something out of context3 and I really want you to know that's not the reason I hired you.
你听到的只是只言片语 我想要你知道那不是我雇用你的原因
I mean, I promise you, the more you get to know me, the more you'll realize I'm not just like that, okay?
我保证在慢慢了解我之后你就会知道我不是那种人
L: What is wrong with you?
你有毛病啊
D: No, no.
不是
L: You think you can just grab4 me?
你以为你能随便摸我吗
D: It was an accident. I was trying to reach for your shoulder.
这是意外我是想拍你的肩膀
L: You dirty old man.
你这个下流的老男人
D: No, no. Sorry... I'm, sorry... I'm... Lexie, I'm sorry. Lexie. Old?
不 莱克西 对不起 Lexie 老男人
1 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
2 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
3 context | |
n.背景,环境,上下文,语境 | |
参考例句: |
|
|
4 grab | |
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at) | |
参考例句: |
|
|