英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 疫情之下韩国如期举行国会选举

时间:2020-06-22 09:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

2020 is an election year, not just for the United States but for numerous countries on every inhabited continent. South Korea is one of them. And it's giving us a sense of how other elections may look in these strange and virulent1 times.

2020年是选举年,不仅美国要举行选举,世界上每个有人居住的大陆上都有多个国家计划举行选举。韩国就是其中之一。这使我们得以了解,在这个陌生且致命的时刻,其他选举可能会怎样呈现。

PAULA HANCOCKS, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: This is what an election during a pandemic looks like. This is South Korea, the parliamentary elections. And as you are coming into the polling station you have your temperature taken. You are told you cannot stand less than one meter apart to try and keep some distance. As you come up here, you are given hand sanitizer. Everybody has to sanitize their hands and then just before you enter into the polling station itself, you're given disposable gloves to put on. And only then you are allowed inside to vote. Now when it comes to masks, this is South Korea. Everybody is automatically wearing a mask and has been for weeks anyway.

CNN国际记者宝拉·汉考克斯:这就是大流行期间的选举。这是韩国的国会选举。进入投票站时,要测体温。你不能站在相隔不足一米的地方,要试图保持一定距离。上来之后,他们会给你洗手液。所有人都要洗手,在进入投票站之前,你要戴上分发的一次性手套。之后才能进入投票站投票。现在来说口罩,这里是韩国。所有人都会自动佩戴口罩,数周以来一直如此。

Now this is what we are looking at, at this point. This is being replicated3 around the country. There's more than 14,000 polling stations. They will be disinfected throughout the day, we are told. And this is really being seen as a referendum of President Moon Jae-in and his ruling party's dealing4 with the coronavirus crisis.

现在,这就是我们现在看到的情况。这种模式正在韩国各地推广。韩国有超过1.4万个投票站。我们了解到,这些投票站全天消毒。这被视为文在寅总统及其执政党应对冠状病毒危机的全民公投。

Now his approval rating has increased in recent weeks as has his party's. And there's certainly been some overseas praise for the way that they have dealt with this crisis. But it's interesting because it's — it's almost the voting itself. The fact the election is taking place that is more important from an international point of view than who wins. The fact that they are able to do this. And there will be countries around the world looking at this to see if they are able to replicate2 the same.

文在寅及其政党的支持率在最近几周有所上升。当然,他们处理这场危机的方式也获得了海外赞誉。但值得注意的是,这几乎只是投票本身。从国际角度来看,举行选举比谁能获胜更加重要。重点在于,他们有能力举行选举。世界其他国家都在关注韩国的选举,他们想知道本国是否能复制韩国的模式。

Now there was some concern that turnout might be low. Maybe people would be too worried about coming to a polling station where other people were. That is clearly not been the case. Friday and Saturday of last week was when early voting took place. And it was a record turnout. Over 26 percent of the electorate5 voted early. And the final turnout vote we have seen is the highest in well over 20 years. Paula Hancocks, CNN, Seoul.

有人担心投票率可能会很低。也许人们会过于担心前往有其他人的投票站。但显然情况并非如此。上周五和周六举行了提前投票。当时投票率创下了记录。有超过26%的选民提前投票。最终投票率创下了20多年来的新高。CNN新闻,宝拉·汉考克斯首尔报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 virulent 1HtyK     
adj.有毒的,有恶意的,充满敌意的
参考例句:
  • She is very virulent about her former employer.她对她过去的老板恨之入骨。
  • I stood up for her despite the virulent criticism.尽管她遭到恶毒的批评,我还是维护她。
2 replicate PVAxN     
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
参考例句:
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
3 replicated 08069c56938bbf6ddcc01ee2fd848af5     
复制( replicate的过去式和过去分词 ); 重复; 再造; 再生
参考例句:
  • Later outplant the seedlings in a replicated permanent test plantation. 以后苗木出圃栽植成重复的永久性试验林。
  • The phage has replicated and the donor cells have lysed. 噬菌体已复制和给体细胞已发生裂解。
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
5 electorate HjMzk     
n.全体选民;选区
参考例句:
  • The government was responsible to the electorate.政府对全体选民负责。
  • He has the backing of almost a quarter of the electorate.他得到了几乎1/4选民的支持。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴