-
(单词翻译:双击或拖选)
A Crappy Night's Sleep
一晚没睡好
Try not to nap.
试着别打盹。
Stay awake all day after a bad night,and you'll be able to fall asleep easierthe next time, Bancroft says.
没睡好之后的白天最好别打盹,这样你能在晚上更容易入睡,Bancroft说。
"This keeps the sleep drive — one of the major systems that affects our ability to fallasleep — ’hungry,’ so to speak, for sleep," she explains.
“这种睡眠的饥饿状态驱动着我们的睡眠-是影响你入睡能力的要素之一,可以说,为了睡着,”她解释说。
If you can't resist napping, avoid going more than 45 minutes, or you may be vulnerable tosleep inertia1, "persistent2 grogginess3 afterawakening," says Dr. Goldstein.
如果你忍不住打盹,也别超过45分钟,否则你可能会被睡眠惯性所伤,“醒来之后会一直浑浑噩噩,”Goldstein医生说。
It's alsobest to nap before 2:00 or 3:00 P.M. so your circadian rhythm can reset4 and youdon't experience yet another night of tossing and turning.
在下午2点到3点之前打盹最好。这样你的生物钟可以重置,就不必再辗转反侧一晚了。
点击收听单词发音
1 inertia | |
adj.惰性,惯性,懒惰,迟钝 | |
参考例句: |
|
|
2 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
3 grogginess | |
酒醉;东歪西倒 | |
参考例句: |
|
|
4 reset | |
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物 | |
参考例句: |
|
|