英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 沼泽国家公园

时间:2020-02-13 04:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Florida Everglades are home to alligators2, dozens of bird species, beautiful flowers and exotic plants.

佛罗里达沼泽地是美洲鳄鱼,几十种鸟类,美丽的野花和多种外来植物的家园。

It's easy to see what attracts people to these places.

很容易看到是什么将人们吸引到这里。

But Florida's population growth, coupled with farms that require a never-ending supply of pesticides3 and fertilizers,

但是佛罗里达人口增长,农田需要永不休止的施用杀虫剂和肥料,

has put an enormous strain on the Everglades ecosystem4.

给沼泽地的生态环境造成了巨大的压力。

So a restoration plan is underway to stabilize5 the Everglades and preserve the animals that live there.

所以,政府提出了修复计划,用来稳定沼泽地,保护居住在这里的动物。

But the plan has proved to be controversial.

但是这个计划引发了一些争议。

Craig Quirolo runs a nongovernmental organization called Reef Relief in Key West, Florida.

Craig Quirolo在佛罗里达的基韦斯特经营一个名叫Reef Relief的非政府组织。

And that's what really scares me about the Everglades Restoration Plan is that we will be continually inundated6,

这个计划让我感到害怕的地方是,无论我们是否干旱,

drought or no drought, with a lot of water. And I think if this water were clean, it wouldn't be so much of a problem.

都要持续的被许多水灌溉。我认为,如果这些水是清洁的,也不会有那么大的问题。

But we have a lot of nutrients7 in that water, a lot of pesticides.

但是,水中含有太多的养分,许多杀虫剂。

And I think there's a lot of stuff that we don't even know within that water.

而且我认为水里肯定还有很多我们不知道的成分。

And that's sort of what scares a lot of people who are down there.

这也是居住在那里的人担心的问题。

This is a sugarcane country. Pesticides and fertilizers from farms in Central Florida flow right through the Everglades and on to the Reef.

这是一个生产甘蔗的国家。佛罗里达中部农田流出的杀虫剂和化肥都流到沼泽地和大堡礁。

And according to some critics, they are the principal reason the Everglades Restoration Plan won't work.

根据一些评判者所称,这是沼泽地恢复计划不能奏效的主要原因。

Juanita Green is the spokesperson for Friends of the Everglades.

Juanita Green是大沼泽地之友的发言人。

"This is the biggest problem in the Everglades: the Everglades Agricultural Area. It's the major source of water pollution.

“沼泽地最大的问题是沼泽地农业区域。这是水污染的主要来源。

It's the, it's the big... a big dam between Lake Okeechobee and the rest of the natural Everglades."

在Okeechobee湖和沼泽地的其他自然区域之间有一个巨大的水坝。”

The Everglades Agricultural Area, or EAA, covers some 700,000 acres, 90% of it planted in sugarcane.

沼泽地农业区域,简称EAA,占地700,000英亩,其中90%用来种植甘蔗。

Lake Okeechobee's waters irrigate8 farm fields here, then flow south through the Everglades and into the Keys.

Okeechobee湖的水用来灌溉农田,然后向南流经沼泽地到达基韦斯特。

Stuart Stein is a fourth-generation Florida farmer. And he vehemently9 rejects the idea that his farming methods damage the Everglades and the Reef.

Stuart Stein是第四代佛罗里达农民。他强烈反对他的耕作方法毁坏沼泽地和大堡礁的说法。

"We will do everything that we can to help, restore and preserve the Everglades, you know.

“我们会尽一切努力来帮助修复和保护沼泽地,你知道。

I enjoy going to the Everglades and I hope my kids have it. They're gonna enjoy it too, along with agriculture."

我喜欢去沼泽地,我希望我的孩子们也能去。他们也会喜欢的,也能在这里耕作。”

Bill Causey of the Florida Keys Marine10 Sanctuary11 helped draft the plan to restore the Everglades.

佛罗里达基韦斯特海军圣所的Bill Causey起草了沼泽地的修复计划。

He agrees that the Reef is in trouble, but says no one factor can explain its decline.

他同意,大堡礁现在面临着巨大的问题,但是说没有任何因素可以解释为什么情况越来越糟。

"It won't do any good if we spend 7 or 8 hundred million dollars here in Florida Keys to improve our water quality,

“如果我们在佛罗里达花费7到8亿美元来改善水质,不会有任何好处。

if in fact the Comprehensive Everglades Restoration Plan has been put on the shelf because the waters coming down are still going to be polluted,

如果沼泽地修复计划被束之高阁,自上留下的水仍然会被污染,

and then they will enter our cleaner Florida Keys waters and then make the way to the Reef."

然后汇入清洁的佛罗里达基韦斯特水,然后取道大堡礁。”

Some environmental groups believe that the government could save the Everglades and the Coral Reef by buying the farms in Belle12 Glade1,

一些环境研究小组认为,政府可以买下Belle Glade的农场,

shutting them down and donating the land to the park. But federal officials say that's not going to happen.

将农场关闭,然后将土地捐赠给公园,这样就可以拯救沼泽地。但是联邦官员说这是不可能的。

What we can't do is go back within time. We have to get the water right back into the system through the Comprehensive Restoration Plan.

我们不能让时间倒流。我们必须通过修复计划让水重新回到生态系统。

For the millions of people each year who flock to the Keys to enjoy the Reef and the millions of fish that call the Reef home,

为了每年来大堡礁旅游的数百万人,为了以大堡礁为家的数百万鱼类,

for the farmers who've grown sugarcanes in central Florida for generations, and for the people who move to the state each day.

为了世世代代在佛罗里达中部种植甘蔗的农民,为了每天迁移到这里的人们。

That's exactly what this critical balancing act is all about: getting the water right.

这正是该修复计划的的关键:让水恢复正常。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glade kgTxM     
n.林间空地,一片表面有草的沼泽低地
参考例句:
  • In the midst of a glade were several huts.林中的空地中间有几间小木屋。
  • The family had their lunch in the glade.全家在林中的空地上吃了午饭。
2 alligators 0e8c11e4696c96583339d73b3f2d8a10     
n.短吻鳄( alligator的名词复数 )
参考例句:
  • Two alligators rest their snouts on the water's surface. 两只鳄鱼的大嘴栖息在水面上。 来自辞典例句
  • In the movement of logs by water the lumber industry was greatly helped by alligators. 木材工业过去在水上运输木料时所十分倚重的就是鳄鱼。 来自辞典例句
3 pesticides abb0488ed6905584ea91347395a890e8     
n.杀虫剂( pesticide的名词复数 );除害药物
参考例句:
  • vegetables grown without the use of pesticides 未用杀虫剂种植的蔬菜
  • There is a lot of concern over the amount of herbicides and pesticides used in farming. 人们对农业上灭草剂和杀虫剂的用量非常担忧。 来自《简明英汉词典》
4 ecosystem Wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • This destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
5 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
6 inundated b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
7 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
8 irrigate HRtzo     
vt.灌溉,修水利,冲洗伤口,使潮湿
参考例句:
  • The farmer dug several trenches to irrigate the rice fields.这个农民挖了好几条沟以灌溉稻田。
  • They have built canals to irrigate the desert.他们建造成水渠以灌溉沙漠。
9 vehemently vehemently     
adv. 热烈地
参考例句:
  • He argued with his wife so vehemently that he talked himself hoarse. 他和妻子争论得很激烈,以致讲话的声音都嘶哑了。
  • Both women vehemently deny the charges against them. 两名妇女都激烈地否认了对她们的指控。
10 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
11 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
12 belle MQly5     
n.靓女
参考例句:
  • She was the belle of her Sunday School class.在主日学校她是她们班的班花。
  • She was the belle of the ball.她是那个舞会中的美女。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴