-
(单词翻译:双击或拖选)
In the fall of 1989, Princeton University welcomed into its freshman1 class a young man named Alexi Santana, whose life story the admissions committee had found extraordinarily2 compelling.
在1989年秋天,普林斯顿大学新生班上迎来了一位名叫亚历克西·桑塔纳的年轻人,招生委员会发现他的人生故事非常引人注目。
He had barely received any formal schooling3. He had spent his adolescence4 almost entirely5 on his own, living outdoors in Utah, where he'd herded6 cattle, raised sheep, and read philosophy. Running in the Mojave Desert, he had trained himself to be a distance runner.
桑塔纳几乎没有接受任何正规学校教育。他将自己的青春期近乎完全“耗”在了犹他州的户外活动中:在那里养牛、放羊、读哲学,在莫哈韦沙漠跑步,将自己训练成一名长跑运动员。
Santana quickly became something of a star on campus. Academically too he did well, earning A's in nearly every course. His reserved manner and unusual background suffused7 him with an enigmatic appeal. When a suite8 mate asked Santana how his bed always seemed to be perfectly9 made, he answered that he slept on the floor. It seemed perfectly logical that someone who had spent much of his life sleeping outdoors would have no fondness for a bed.
桑塔纳很快就成了校园里的明星。在学术上他也做得很好,几乎在每一个课程中都得了A。 他的矜持举止和不寻常的背景让他充满了神秘的吸引力。 一次桑塔纳的室友问他,为什么他的床铺总是那么整洁完美,他回答说,因为他睡在地板上。 那些大部分时间在户外休憩的人都不会喜欢睡在床上,这似乎完全符合逻辑。
Except that Santana's story was a lie. About 18 months after he enrolled10, a woman recognized him as somebody she'd known as Jay Huntsman at Palo Alto High School in California six years earlier. But even that wasn't his real name. Princeton officials eventually learned that he was actually James Hogue, a 31-year-old who had served a prison sentence in Utah for possession of stolen tools and bike parts. He was taken away from Princeton in handcuffs.
桑塔纳的故事不仅仅是个谣言,还另有隐情。在他入学的18个月以后,一位女士认出了他——他是6年前在加利福尼亚帕洛阿尔托高中的一个名叫杰·亨斯迈的人--尽管这也不是他的真名。普林斯顿官员最终获悉,他实际上叫詹姆斯·霍格,当时31岁,曾因为拥有被盗的工具和自行车零件而在犹他州服刑。最终他被拷上了手铐带离了普林斯顿。
In the years since, Hogue has been arrested several times on theft charges. In November, when he was arrested for stealing in Aspen, Colorado, he tried to pass himself off as someone else.
在之后的几年里,霍格因为偷盗又被捕了几次。11月,当他在科罗拉多州的阿斯彭因偷窃而被捕时,他试图以别人的身份逃脱。
1 freshman | |
n.大学一年级学生(可兼指男女) | |
参考例句: |
|
|
2 extraordinarily | |
adv.格外地;极端地 | |
参考例句: |
|
|
3 schooling | |
n.教育;正规学校教育 | |
参考例句: |
|
|
4 adolescence | |
n.青春期,青少年 | |
参考例句: |
|
|
5 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
6 herded | |
群集,纠结( herd的过去式和过去分词 ); 放牧; (使)向…移动 | |
参考例句: |
|
|
7 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
9 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
10 enrolled | |
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起 | |
参考例句: |
|
|