英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 为了改变世界 我们必须进行抗议(4)

时间:2020-07-16 02:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The young and aggrieved1 have always been the catalyst2 behind protest movements. So have powerful images. This moment is no different. The graphic3 video of Floyd gasping4 for air and pleading for his life under the knee of a police officer is understood across the entire human spectrum5. Floyd's suffering inflicted6 by a cop who has the demeanor7 of a man on coffee break is what enrages8, unites, and ultimately focuses those committed to change.

年轻人和受不平等对待的人一直是抗议运动的催化剂。同样的还有强有力的图像。这一刻没有什么不同。弗洛伊德在警察膝盖下痛苦喘息和求救的视频,全人类都可以理解。弗洛伊德的痛苦和警察悠然如咖啡休息期间的神态,激怒、团结并凝结了所有致力于改革的人们。

That change is needed is beyond dispute. Despite the tremendous racial progress in America over the past few decades, the relationship between police and African Americans has remained mired9 in an impenetrable cycle of uneasiness, distrust, and, too often, lethal10 hostility11. Nowhere is the nature of the relationship more clearly seen than in statistics that reveal that 1 in 1,000 black males die annually12 as a result of a police encounter that turns violent. No other American demographic comes close, although Hispanic-American males also have disturbingly frequent fatal interactions with police.

改革是毫无争议的。尽管在过去几十年,美国在种族问题上取得巨大的进步,但是美国警察和非裔美国人之间的关系仍然处于一个令人费解的不安、缺乏信任,甚至常常是致命的敌对状态。这种关系的本质最清晰的体现,就是每年有千分之一的黑人男性因遭遇警察暴力而丧生。没有其他美国种族与之数字相近,虽然拉丁裔美国男性也经常与警察发生致命冲突。

African Americans make up 13 percent of the U.S. population but are more than two and a half times as likely to be killed by police as white Americans. Most of these deaths happen to black males in their early 20s. By the time a black man reaches middle age, the chance of a fatal police encounter drops precipitously but remains13 disproportionately high.

非洲裔美国人占美国总人口的13%,但被警察杀死的可能性是美国白人的二点五倍。这些死亡大多数发生在20多岁的黑人男性身上。当黑人男性到达中年时,与警察的致命碰撞的机会急剧下降,但比例仍然很高。

Floyd was 46. He had aged14 out of the well-documented danger zone experienced by younger black men involved in even minor15 police encounters. He should have been relatively16 safe. He wasn't.

弗洛伊德46岁,他的年龄已经超过了数据中所指的年轻黑人男子的危险范围,即使是与警察轻微冲突的情况。他应该比较安全,但实际上并没有。

Stopped on suspicion of passing a counterfeit17 $20 bill, he was quickly exposed to a form of extrajudicial police punishment that resulted in death. America -- and nations around the world -- have taken notice. Why?

由于涉嫌使用20美元面额的伪钞而被捕,他迅速受到了警察的法外处分,并最终导致其死亡。美国和世界其他国家都在关注。为什么?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aggrieved mzyzc3     
adj.愤愤不平的,受委屈的;悲痛的;(在合法权利方面)受侵害的v.令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式);令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式和过去分词)
参考例句:
  • He felt aggrieved at not being chosen for the team. 他因没被选到队里感到愤愤不平。 来自《简明英汉词典》
  • She is the aggrieved person whose fiance&1& did not show up for their wedding. 她很委屈,她的未婚夫未出现在他们的婚礼上。 来自《简明英汉词典》
2 catalyst vOVzu     
n.催化剂,造成变化的人或事
参考例句:
  • A catalyst is a substance which speeds up a chemical reaction.催化剂是一种能加速化学反应的物质。
  • The workers'demand for better conditions was a catalyst for social change.工人们要求改善工作条件促进了社会变革。
3 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
4 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
5 spectrum Trhy6     
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
参考例句:
  • This is a kind of atomic spectrum.这是一种原子光谱。
  • We have known much of the constitution of the solar spectrum.关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
6 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
7 demeanor JmXyk     
n.行为;风度
参考例句:
  • She is quiet in her demeanor.她举止文静。
  • The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。
8 enrages 5e325a6bb92fa279315afe5ace3fca2f     
使暴怒( enrage的第三人称单数 )
参考例句:
  • That is exactly what enrages and frightens the Sunnis. 但这个点子带点垂死挣扎的味道:伊朗早已深植于伊拉克的逊尼派,这恰恰是逊尼派又惊又怕的原因。
  • He often stabs people in the back, which enrages me. 他就会背后放冷箭,真让人火大。
9 mired 935ae3511489bb54f133ac0b7f3ff484     
abbr.microreciprocal degree 迈尔德(色温单位)v.深陷( mire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The country was mired in recession. 这个国家陷入了经济衰退的困境。
  • The most brilliant leadership can be mired in detail. 最有才干的领导也会陷于拘泥琐事的困境中。 来自《现代汉英综合大词典》
10 lethal D3LyB     
adj.致死的;毁灭性的
参考例句:
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
11 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
12 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
14 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
15 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
16 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
17 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴