-
(单词翻译:双击或拖选)
Half an hour after the Canadian's latest exploits, we were back on the inner beach. 加拿大人打到了鸟半小时后,我们回到内层堤岸来了。
There the local flora1 was represented by a wide carpet of samphire, a small umbelliferous plant that keeps quite nicely, which also boasts the names glasswort, saxifrage, and sea fennel. 在这岸上的花草,有那种海鸡冠草形成的大块地毯,这草是泡来很好吃的伞形花小草,又名为钻石草、穿石草和海苗香。康塞尔采了好几柬。
Conseil picked a couple bunches. As for the local fauna2, it included thousands of crustaceans3 of every type: lobsters4, hermit5 crabs6, prawns7, mysid shrimps8, daddy longlegs, rock crabs, and a prodigious9 number of seashells, such as cowries, murex snails10, and limpets. 至于动物,那就是各种各样的甲壳类、龙虾、大盘蟹、长手蟹、苗虾、长脚虾、加拉蟹,以及数不清的大量蚌蛤、磁贝、岩贝、编笠贝。
In this locality there gaped11 the mouth of a magnificent cave. My companions and I took great pleasure in stretching out on its fine-grained sand. 在这个地方,现出一所高大的岩洞。我跟我的同伴们很高兴地在洞中细沙上躺下来。
Fire had polished the sparkling enamel12 of its inner walls, sprinkled all over with mica-rich dust. 火力把珐琅质的和发光泽为洞壁摩亮了,洞壁上满是云母石的粉屑。
Ned Land tapped these walls and tried to probe their thickness. I couldn't help smiling. 尼德·兰用手怕打高墙,探侧墙有多厚。我不禁要笑起来。
Our conversation then turned to his everlasting13 escape plans, and without going too far, I felt I could offer him this hope: 谈话于是集中在他那永久不能忘怀的逃走计划上面,我想我不至于太冒进,可以给他这个希望,
Captain Nemo had gone down south only to replenish14 his sodium15 supplies. So I hoped he would now hug the coasts of Europe and America, which would allow the Canadian to try again with a greater chance of success. 就是尼摩船长往南来,仅仅是为补充钠的储藏量。所以,我希望他现在又要回到欧洲和美洲海岸去,这或者可以让加拿大人把他没有完成的逃走计划,更有可能成功的执行起来。
We were stretched out in this delightful16 cave for an hour. Our conversation, lively at the outset, then languished17. 我们躺在这可爱的洞中有一个钟头了。谈话开始时很生动,以后兴致渐渐减退。
点击收听单词发音
1 flora | |
n.(某一地区的)植物群 | |
参考例句: |
|
|
2 fauna | |
n.(一个地区或时代的)所有动物,动物区系 | |
参考例句: |
|
|
3 crustaceans | |
n.甲壳纲动物(如蟹、龙虾)( crustacean的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 lobsters | |
龙虾( lobster的名词复数 ); 龙虾肉 | |
参考例句: |
|
|
5 hermit | |
n.隐士,修道者;隐居 | |
参考例句: |
|
|
6 crabs | |
n.蟹( crab的名词复数 );阴虱寄生病;蟹肉v.捕蟹( crab的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 prawns | |
n.对虾,明虾( prawn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 shrimps | |
n.虾,小虾( shrimp的名词复数 );矮小的人 | |
参考例句: |
|
|
9 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
10 snails | |
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 gaped | |
v.目瞪口呆地凝视( gape的过去式和过去分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
12 enamel | |
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质 | |
参考例句: |
|
|
13 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
14 replenish | |
vt.补充;(把…)装满;(再)填满 | |
参考例句: |
|
|
15 sodium | |
n.(化)钠 | |
参考例句: |
|
|
16 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
17 languished | |
长期受苦( languish的过去式和过去分词 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐 | |
参考例句: |
|
|