-
纪录片《南太平洋》 第166期 脆弱天堂(15)
Each island nation owns the fishing rights up to 200 miles offshore. 每个岛国拥有在其海岸200英里内捕渔的权利 Beyond these territorial waters are the so-called high seas. 这些领海之外是所谓的公海 Bounded by national water
-
纪录片《南太平洋》 第167期 脆弱天堂(16)
This is a large Taiwanese long-liner. 这是一艘巨大的台湾长线渔船 Taiwan has a large fishing fleet, with many vessels fishing almost exclusively in international waters. 台湾拥有大型的捕渔船队 其中许多船几乎专门在国际
-
纪录片《南太平洋》 第168期 脆弱天堂(17)
In an ocean with no marine reserves, migratory fish have nowhere to hide. 在没有海洋保护区的大海中 洄游鱼类无处藏身 Up to 2 kilometres long and 200 metres deep, 长2公里深200米 purse seine nets are designed to encircle schools
-
纪录片《南太平洋》 第169期 脆弱天堂(18)
More and more fishing vessels are being drawn to the South Pacific each year, 每年有越来越多的渔船被吸引到南太平洋 as this is one of the last oceans where healthy numbers of fish still remain. 因为这是最后几处鱼群数量仍然
-
纪录片《南太平洋》 第170期 脆弱天堂(19)
Tuna fishing has grown into an eight-billion dollar industry. 金枪鱼捕捞已经发展成一项八十亿美元的产业 And over four million tonnes of tuna are caught worldwide each year, a four-fold increase in as many decades. 每年在全世界有
-
纪录片《南太平洋》 第171期 脆弱天堂(20)
This vessel is not one of the newcomers. 这艘船不是新来的 It's a Papua-New-Guinea-flagged ship, fishing in their territorial waters. 它是艘悬挂巴布亚新几内亚旗帜的船 在他们的领海捕渔 So it's subject to catch limits and
-
纪录片《南太平洋》 第172期 脆弱天堂(21)
These pole and line fishermen are Solomon Islanders, 这些用杆和线的渔民是所罗门群岛居民 and this fishing is a local industry. 这种捕渔法是当地的一种工业 They target specific species, and mature individuals. 他们针对的
-
纪录片《南太平洋》 第173期 脆弱天堂(22)
Whether any fishing is sustainable depends on how many fish are caught, 捕渔方式是否恰当取决于有多少鱼被捕捞 how many are left to breed and how many other species are caught by accident. 有多少被留下繁殖 又有多少其他的种
-
纪录片《南太平洋》 第174期 脆弱天堂(23)
To film the purse seine fishing sequence, the South Pacific team decided they would need to put a cameraman inside the fishing net. 要拍摄围网捕鱼场景 南太平洋摄制组决定他们要将 一名摄影师派到渔网内 Few divers have eve
-
纪录片《南太平洋》 第175期 脆弱天堂(24)
Our position now is three degrees... 我们现在的位置是三度... Eventually, the crew make contact with a passing fishing boat, 最后 摄制组联络上了一艘经过的渔船 and it's heading back in the direction of their dive boat. 它正向
-
纪录片《南太平洋》 第176期 脆弱天堂(25)
At five in the morning, the fishermen are already setting the nets. 清晨五点 渔夫已经在布网 It's time to take the plunge. 是去冒险的时候了 It may seem a little strange why we're putting fishing net on our scuba gear, but it has a v
-
纪录片《南太平洋》 第177期 脆弱天堂(26)
Frustratingly, days pass and the fishermen fail to find any more fish. 无奈地 几天过去了 渔民找不到鱼 We're going down to the wire here. 我们将要到达最后阶段 We've got two days left and we still haven't seen any fish, so getti
-
纪录片《南太平洋》 第178期 脆弱天堂(27)
Speechless, really. 无话可说 真的 It was...unbelievable. 真的...难以置信 Really. It's hard to find words to describe that. 真的 难以用言语描绘 At first you got in, it was just empty, there's just that serene silence, that... 你刚
共 12页178条 - 首页
- 上一页
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 末页