英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国美食之旅》 第12期:北京篇(11)

时间:2022-07-04 09:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Being as Western as I am Chinese,it's pretty challenging

既是西方人又是中国人的我,在别人家里

cooking authentic1 food for people in their homes, especially

烹饪地道的美食是一种相当的挑战

in some of the most traditional places outside of the cities.

尤其在一些城市外最传统的地方

I want to see what people are eating, what are they farming?

我想看看人们吃什么,耕种什么

Just see what ordinary life is, if there's such a thing

看看平凡的生活是什么样的,如果在中国还有

as ordinary life in China any more because it's so developed.

所谓的平凡生活,因为它发展太快了

In the last 20 years,over 100 million people

在过去的二十年中,超过一亿人

have left their villages to find

离开村庄到

work in the mega-cities springing up all over China.

如雨后春笋般成长的大城市打工

It is strange, isn't it,

很奇怪,不是吗

because you've got deserted2 towns dotted around.

因为你看到了周围都是荒弃的小镇

There's no life.

没有生机

Like a ghost town.

像一座鬼城

I'm travelling two hours out of Beijing.

我离开北京走了两小时

90 kilometres to the west is Chuandixia.

向西走90公里是爨底下村

Chuandixia is a 400-year-old village.

爨底下村是一座有400年历史的村落

It used to be a thriving3 farming community.

它曾是一个繁荣的农庄

Now, only 100 villagers remain.

现在,仅仅还剩下100个村民

I'm staying with Mr and Mrs Han,whose family have lived here for generations.

我与韩先生韩夫人住在一起,他们已经在这里生活了几代

I thought it was just three generations,

我想只有三代

but he says 13 generations.

但他说有13代了

The Hans run a homestay.

韩家人经营着一家家庭旅馆

These are like B&Bs that offer a taste of rural4 peasant life

就像B&B旅馆,让人尝试正在快速消失的

that's fast disappearing.

农民生活的滋味

They're popular with the new,urban middle classes

他们很受新兴城市中产阶级的欢迎

who want to escape the city and experience a China of the past.

他们想逃离城市去体验中国的往昔

So this is it.

就是它

It's a courtyard home and it all belongs to his family.

这是个四合院,属于他的家庭

This is wonderful. I feel like I really have stepped back in time.

很美妙,真的感觉像时光倒转了数载

Central to the home-stay experience is the home-cooked meal

家庭住宿体验的中心就是

with home-grown vegetables.

用自家种植的蔬菜烹制的菜肴

I'm hoping to learn some traditional country recipes from Mrs Han.

我希望能从韩夫人那里学做一些传统乡村菜


点击收听单词发音收听单词发音  

1 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
2 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
3 thriving 9ghzAp     
a.成功的,旺盛的
参考例句:
  • He had managed to create the entirely spurious impression that the company was thriving. 他设法制造出一种彻头彻尾的假象,让人误以为公司一派兴旺。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard. 每座竹楼周围都是茂密的果园。
4 rural OC8za     
adj.乡下的,田园的,乡村风味的
参考例句:
  • He lived a rural life.他过着田园生活。
  • We left the city for a rural home.我们离开城市,去农村安家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国美食
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴