英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国美食之旅》 第27期:成都篇(8)

时间:2022-07-04 09:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

As soon as we return,

我们一回来

Jenny's aunt gets straight to work on the lunch.

Jenny的姑姑就立马动手做午饭

I'm making a simple rabbit stir fry,

我在制作一个简单的爆炒兔肉

but you could use chicken for this dish.

但是你也可以使用鸡肉来做这道菜

I'm using a marinade of soy sauce,

我要用酱油和香油来腌制

sesame oil, with a coating of cornflour.

并裹上一层玉米面

It's usually best left for a couple of hours to take effect.

腌上数小时即可

I'm cooking the rabbit with garlic

这道菜 我打算用大蒜和

and the less spicy1 green chillies,

不是那么辣的青椒来烹饪

as the flesh has a delicate flavour.

这样就不会掩盖兔肉原有的香味

What people outside of China don't know

没有在中国待过的人不明白

is that even home cooks

即使在家里炒菜

will heat the wok2 up until it's very, very hot

也要在锅被烧得很热之后

before they add the oil.

才能往锅里加油

So I've heated it up for a few minutes now.

我已经加热了有些时候了

This is good firepower.

这个温度就可以了

As you can see, it's smoking like this. Don't worry.

你能看到油面上有烟冒出来 别怕

You want this to be very hot.

我们要的就是这个温度

You obviously have to be careful doing this at home,

在家这样做的时候尤其要小心

but if you pull the wok away from the heat,

但只要锅一远离火源

the flames would die down quickly.

火焰很快就会下去

This is the way, actually, you should be cooking it.

这才是烹饪的正确方法

This is what gives Chinese food

这样做出来的中国菜

its very, very special flavour.

风味会十分独特

It seals in the juices.

香味都被锁在了汁里

Now, it's very important to take all this now and drain it.

现在是很重要的一步 将兔肉全部倒出并将汁滤干

We add the garlic and the chillies and,

我们往锅中加入切好的蒜和辣椒

instead of adding more oil,

很多不熟悉中国菜的厨师

which is a mistake a lot of cooks make

都很容易犯一个错误

when they're not familiar with Chinese food,

就是此时往锅里加油

we just add a little bit

其实我们只要加少许

of the broth3 I made from the rabbit bones,

兔骨熬成的高汤即可

and at the very end, I return the rabbit.

最后 把兔肉倒回锅中

I'm only braising the rabbit meat for a couple of minutes.

只要用小火再烧上几分钟即可

In the West, we usually aim for tenderness,

西方人认为肉以柔嫩为佳

but here, people love chewy textures4

而这里的人们更爱有嚼劲的食物

and really appreciate the feel of food in the mouth.

而且非常看重食物的口感

Very Sichuanized.

很有四川风味


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spicy zhvzrC     
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
参考例句:
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
2 wok vePzEF     
n.锅,炒菜锅
参考例句:
  • I'm not teaching my students how to use a wok.我不是教我的学生们如何用炒菜的。
  • He threw the meat into his biggest wok to cook.他把肉扔到最大的一口锅里煮。
3 broth acsyx     
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等)
参考例句:
  • Every cook praises his own broth.厨子总是称赞自己做的汤。
  • Just a bit of a mouse's dropping will spoil a whole saucepan of broth.一粒老鼠屎败坏一锅汤。
4 textures c5e62798e528da9080811018cbb27cd3     
n.手感( texture的名词复数 );质感;口感;(音乐或文学的)谐和统一感
参考例句:
  • I'm crazy about fabrics textures and colors and designs. 我喜欢各式各样的纺织物--对它的质地,色彩到花纹图案--简直是入了迷。 来自辞典例句
  • Let me clear up the point about the textures. 让我明确了一点有关的纹理。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国美食
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴