英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

历史英雄名人演讲 第40期:查尔斯王子香港主权交接演讲(1)

时间:2017-03-28 01:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Speech by Prince Charles at Hong Kong's Handover Ceremony

  查尔斯王子香港主权交接演讲
  This important and special ceremony marks a moment of both change and continuity in Hong Kong's history.
  今夜这个重要、独特的仪式,将在一刻之间,凝聚了香港历史的改变与延续。
  It marks, first of all, the restoration of Hong Kong to the People's Republic of China,
  首先,仪式标志着香港在英国管治 150多年后,
  under the terms of the Sino-British Joint1 Declaration of 1984, after more than 150 years of British administration.
  根据1984年签署的联合声明而交还给中华人民共和国。
  This ceremony also celebrates continuity because, by that same treaty and the many subsequent agreements which have been made to implement2 its provisions,
  同时,本仪式也庆贺延续,因为根据同一条约,和其后为实施条约而签订的许多协议,
  the Hong Kong Special Administrative3 Region will have its own government, and retain its own society, its own economy and its own way of life.
  香港特别行政区将拥有政府,保留自己的社会与经济体系和自己的生活方式。
  I should like to pay tribute this evening to those who turned the concept of "one country, two systems" into the Joint Declaration, and to the dedication4
  今夜,我要向当年把"一国两制"的思想体现于联合声明之中的诸位致敬,同时,对过去13年间付出极大努力,
  and commitment of those who have worked so hard over the last thirteen years to negotiate the details of the Joint Declaration's implementation5.
  献出了忠诚与决心,为实施联合声明而商讨细节的诸位,我也要向他们致敬。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
3 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
4 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   历史英雄
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴