英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

历史英雄名人演讲 第44期:香港海关关长在2009年"国际海关节"致辞(2)

时间:2017-03-28 01:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In Hong Kong, the versatility1 and resourcefulness of Customs officers are taken to such extremes

  在香港,海关人员具备多方面的知识和技能。
  That we are not only responsible for performing our traditional duties as tax collector and smuggling2 and drug buster,
  我们不仅肩负海关的传统职责,例如征收税款和打击走私贩毒,
  but we are also responsible for enforcement of intellectual property rights,
  而且还是执行保障知识产权法例、
  consumer products safety and acting3 as a tourist policeman to protect our Mainland tourists and local consumers alike from being ripped off by unscrupulous traders.
  规管消费品安全和保障内地游客及本地消费者免受欺诈的唯一机关。
  The earth is the most valuable common asset that we have as human beings.
  地球是全人类集体拥有的最宝贵资产。
  We owe our future generations a duty to protect the environment and our natural heritage.
  我们有责任为我们的后代好好保护我们的环境和自然遗产。
  Globalisation of trade and convenience of travel means customs officers have to play a key role in stopping the smuggling of endangered fauna4
  随贸易全球化和交通工具愈趋方便,海关人员必须担当重要的角色,
  and flora5 and the illegal trade in "environmentally sensitive" commodities such as ozone6 depleting7 substances, hazardous8 and other waste, and chemical weapons.
  遏止濒危动植物种的走私活动和对环境敏感的货物(例如:耗蚀臭氧层物质、危险废物,以及化学武器)的非法贸易。
  It is the collective responsibility of the world community to protect the environment and our natural heritage.
  保护环境和我们的自然遗产是全球社会的共同责任。
  Hong Kong Customs will continue to play its part
  香港海关将会继续在这方面担当其角色。
  And our success in doing so would not have been possible without the help and co-operation given to us by our local and international counterparts,
  我们在这方面和履行其他职责所取得的成功,有赖本港和世界各国及各地的有关当局、其他政府部门、其他纪律部队及商界向我们提供的协助和合作,
  other government departments and the business community, many of which are represented here this evening.
  而这些机构中有很多已派代表出席今晚的活动。
  On behalf of Hong Kong Customs, I would like to thank you again and look forward to your continued support and assistance in future.
  本人谨代表香港海关再次向各位致谢,希望在未来的日子,各位对我们的工作继续提供支持和协助。
  Thank you very much.
  谢谢大家。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 versatility xiQwT     
n.多才多艺,多样性,多功能
参考例句:
  • Versatility is another of your strong points,but don't overdo it by having too many irons in the fire.你还有一个长处是多才多艺,但不要揽事太多而太露锋芒。
  • This versatility comes from a dual weather influence.这种多样性是由于双重的气候影响而形成的。
2 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 fauna 9kExx     
n.(一个地区或时代的)所有动物,动物区系
参考例句:
  • This National Park is an area with unique fauna and flora.该国家公园区域内具有独特的动物种群和植物种群。
  • Fauna is a biological notion means all the animal life in a particular region or period. 动物群是一个生物学的概念,指的是一个特定时期或者地区的所有动物。
5 flora 4j7x1     
n.(某一地区的)植物群
参考例句:
  • The subtropical island has a remarkably rich native flora.这个亚热带岛屿有相当丰富的乡土植物种类。
  • All flora need water and light.一切草木都需要水和阳光。
6 ozone omQzBE     
n.臭氧,新鲜空气
参考例句:
  • The ozone layer is a protective layer around the planet Earth.臭氧层是地球的保护层。
  • The capacity of ozone can adjust according of requirement.臭氧的产量可根据需要或调节。
7 depleting ae23633b1a5c6c21ae0d93b205d84331     
使大大的减少,使空虚( deplete的现在分词 ); 耗尽,使枯竭
参考例句:
  • Regulations are outlawing certain refrigerants, such as chlorofluorocarbons, which contain ozone-depleting chemicals. 随后出台的政策禁用了部分制冷剂,如破坏臭氧层的氟氯碳化合物。
  • Aging, being a series of continual losses, can be keenly depleting. 老龄化,作为一个系列的连续亏损,可以清楚地消耗。
8 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   历史英雄
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴