-
(单词翻译:双击或拖选)
A Ride To Animal-Town 驶向动物小镇
This story tells about an old rabbit who forgot something that everyone should remember. 这则故事讲述了一只年老的兔子,他忘记了每个人都应该记住的事情。
Find out what he forgot. 找找看他忘了什么。
The day was very warm. So Johnny Fox, who was pulling the cart2, walked along slowly. 天很暖和,拉车的狐狸约翰尼慢悠悠地走着。
After a while Billy saw a tired old rabbit resting by the side of the road. 不一会儿,比利看到了一只疲惫的老兔子在路边休息。
"Are you going to Animal-town" asked Billy Beaver. "If you are, you may hop3 in behind me." “你要去动物小镇吗?”海狸比利问,“如果是的话,那你就跳上来,坐在我后面。”
After Billy had gone a little way, Rabbit said something. 比利走了一段路后,兔子咕哝了些什么。
He said it so very soft and low that Billy Beaver could not understand him. 但他说得很轻,声音很低,海狸比利不知道他在说什么。
"What did you say, Rabbit" asked Billy. "Oh, nothing." “你说什么,兔子?”比利问道。“啊,没什么。”
"Yes, you did. You said something." “但你确实说了,你说了些话。”
"Oh, I just said that your cart is hard to sit on." “哦,我刚刚说你的车子坐着好硬啊。”
"Then put your coat under you," said Billy Beaver. “那把你的大衣垫在下面吧。”海狸比利说。
So the tired old rabbit sat down on his coat. 于是,疲惫的老兔子坐在了自己的大衣上。
On and on walked Johnny Fox very slowly. 狐狸约翰尼继续慢慢地朝前走。
Just as he was going by a green pond, the rabbit said something again. He said it very soft and low. 经过一个绿色池塘的时候,兔子又说了些什么。他说得很轻,声音很低。
"What did you say, Rabbit" asked Billy. "Oh, nothing." “你说什么,兔子?”比利问道。“啊,没什么。”
"Yes, you did. I heard you." “但你确实说了,我听到了。”
"Oh, I just said that your fox walks very slowly." “哦,我说你的狐狸车夫走得太慢了。”
"He is doing the best he can," said Billy Beaver. "The sun is hot." "Oh," said the rabbit. “他在尽力地走快,”海狸比利说,“太阳很毒的。”“哦。”兔子应了一声。
点击收听单词发音
1 beaver | |
n.海狸,河狸 | |
参考例句: |
|
|
2 cart | |
n.(二轮或四轮)运货马车,手推车;vt.用马车装载,用手提(笨重物品),强行带走 | |
参考例句: |
|
|
3 hop | |
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过 | |
参考例句: |
|
|
4 hopped | |
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花 | |
参考例句: |
|
|