英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材3:第14课 不会哭的公主(5)

时间:2018-04-24 00:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   By this time everyone in the palace knew that a little girl had come to make the princess1 cry. 此时,王宫里的每个人都知道有个小姑娘来让公主哭的事情了。

  Soon a great crowd of people was waiting outside the room. 很快,有一大群人围在了屋外。
  "I wonder if that child can really make the princess cry," whispered2 one of the people. 我怀疑那孩子真的能让公主哭出来,一个人低声说道。
  "No, indeed3!" said another. "Does she think she is wiser than the wisest men?" 不行,肯定不行!另一个人说。她真以为自己比那些最聪明的智者还要聪明吗?
  At last the king and queen4 could wait no longer. 最后,国王和王后再也等不下去了。
  They quietly opened the door and peeped5 into the room. 他们悄悄地打开了门,偷偷地往屋子里瞧了一眼。
  And what do you think they saw? 你猜他们看到了什么?
  The princess was standing6 at the table with Marigold's basket in front of her.  公主站在桌子旁,玛丽戈尔德的篮子就放在她的前面。
  She was peeling onions as hard as she could, while the tears7 ran down her face. She was crying at last! 小公主正在竭尽所能地剥着洋葱,而眼泪哗哗地流了出来。她终于哭了。
  The king and queen ran into the room and took their daughter in their arms, onions and all. 国王和王后冲进屋里,一把抱起了还拿着洋葱的女儿。
  Some of the queen's friends put their handkerchiefs8 to their noses. 王后的一些朋友拿手帕捂住了鼻子。
  The servants laughed when they heard what had happened. 听到发生的事情后,仆人们都笑了。
  And the cook said, "Well, I could have done that myself!" 而厨师则说,哦,那我也能做到!
  From that day the princess was like everybody else. 从那天起,公主便和常人一样了。
  She cried when she was unhappy and laughed when she was glad. 不开心时会哭,开心时会笑。
  I am pleased to say, though, that she always laughed much more often than she cried. 不过我要高兴地说,她笑的时候要比哭的时候多。
  As for Marigold, she got her bag of gold from the king. 至于玛丽戈尔德,她从国王那拿到了那袋金子。
  With the money she bought good food, and her mother soon became well and strong again. 她用这些钱买了些营养品,很快她的妈妈就好了起来。
  The king and queen often invited Marigold to come to the palace and play with their daughter. 国王和王后也经常邀请玛丽戈尔德来王宫和他们的女儿玩耍。
  They all grew to love her very much because she was always kind and good and merry. 他们都慢慢地喜欢上了她,因为她总是那么友好、那么善良和快乐。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 princess KQXx3     
n.公主,王妃,公爵夫人
参考例句:
  • The princess grew up happily.公主很快乐地长大了。
  • She was the people's princess.她是人民的王妃。
2 whispered ac3eda029cd72fefda0d32abc42aa001     
adj.耳语的,低语的v.低声说( whisper的过去式和过去分词 );私语;小声说;私下说
参考例句:
  • She sidled up to me and whispered something in my ear. 她悄悄走上前来,对我耳语了几句。
  • His ill luck has been whispered about the neighborhood. 他的不幸遭遇已在邻居中传开。 来自《简明英汉词典》
3 indeed 588x0     
adv.真正地,实际上;确实,实在;当然,固然;甚至;真的
参考例句:
  • I thank you very much indeed for this interview.我十分感谢您这次接见。
  • I didn't mind.Indeed,I was pleased.我不在意,甚至还很高兴。
4 queen WS2xH     
n.女王,皇后;(纸牌、国际象棋中的)王后
参考例句:
  • She sounds like a queen!她听起来像是一个王后!
  • The evil queen is very angry.邪恶的皇后非常生气。
5 peeped 5947f0fb945775ae7945db1d32efb568     
窥视( peep的过去式和过去分词 ); 偷看; 隐现; 慢慢露出
参考例句:
  • The moon finally peeped out from behind the clouds. 月亮终于从云层后面露了出来。
  • At the examination he peeped at his neighbour's paper. 他考试时偷看了他邻座的卷子。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 tears 510785f3377e0ba2410bec392b502555     
n.眼泪( tear的名词复数 );破洞;裂口;裂缝v.撕( tear的第三人称单数 );(使)分裂;撕碎;扯破
参考例句:
  • She made a gallant attempt to hide her tears. 她强掩泪水。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
8 handkerchiefs f743d5254fdbb46bb4e43187731dee26     
n.手帕(handkerchief的复数形式)
参考例句:
  • They were each blindfolded with big red handkerchiefs. 他们每个人的眼睛都被一块红色大手巾蒙住了。 来自《简明英汉词典》
  • Bandanna handkerchiefs, too, are still made only in blue or red. 现在一种印花大手帕也仍旧只染成蓝色或红色。 来自英汉非文学 - 民俗
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴