-
(单词翻译:双击或拖选)
She too had poetry at her command, knew words that sang and were spells and beat drums.
她的心里也有诗,知道一些能够歌唱的话句,是符咒,是鼓点。
"Kiss me"; she closed her eyes, she let her voice sink to a sleepy murmur1, "Kiss me till I'm in a coma2. Hug me, honey, snuggly ..."
“吻我吧。”她闭上了眼睛,声音降成了睡意朦脓的呢喃,“吻得我昏过去吧,拥抱我吧,亲亲,温柔地……”
The Savage3 caught her by the wrists, tore her hands from his shoulders, thrust her roughly away at arm's length.
野蛮人抓住她的手腕,从肩上甩开了她的双臂,粗野地把她推到几尺以外。
"Ow, you're hurting me, you're ... oh!" She was suddenly silent. Terror had made her forget the pain.
“啊,你弄疼我了。你……哦!”她突然不做声了,恐怖已让她忘记了疼痛。
Opening her eyes, she had seen his face—no, not his face, a ferocious4 stranger's, pale, distorted, twitching5 with some insane, inexplicable6 fury.
她睁开眼睛,看见了他的面孔——不,那不是他的面孔,而是一张陌生人的凶狠的面孔。苍白,扭曲,由于某种疯狂的。难以解释的狂怒抽搐着。
Aghast, "But what is it, John?" she whispered.
她惊呆了。“你怎么啦,约翰?”她低声说。
He did not answer, but only stared into her face with those mad eyes.
他没有回答。只用那双疯狂的眼睛盯住她的脸。
The hands that held her wrists were trembling.
他那握住她手腕的手在发抖。
他不规则地深深地喘着气。声音微弱,几乎听不见,却很可怕。
she suddenly heard the gneding of his teeth. "What is it?" she almost screamed.
她突然听见他在咬牙。“怎么回事了?”她几乎尖叫起来。
他仿佛被她的叫声惊醒,抓住她的双肩摇晃着她。
“婊子!”他大叫,“不要脸的婊子!”
"Oh, don't, do-on't," she protested in a voice made grotesquely10 tremulous by his shaking.
“啊,别,别。”被他一摇晃,她的声音奇怪地颤抖着,抗议道。
Whore!
婊子!
Plea-ease.
可别——那么讲。
Damned whore!
婊子!
"A gra-amme is be-etter ..." she began.
“一克唆麻胜过……”她开始了。
The Savage pushed her away with such force that she staggered and fell.
野蛮人猛然一推,她一个趔趄,摔倒了。
"Go," he shouted, standing11 over her menacingly, "get out of my sight or I'll kill you." He clenched12 his fists.
“滚吧!”他咄咄逼人地俯瞰着她,叫道:“别叫我看见你,否则我杀掉你。”他捏紧了拳头。
Lenina raised her arm to cover her face. "No, please don't, John ..."
列宁娜举起胳臂,想挡住脸:“别,求你别,约翰……”
Hurry up. Quick!
快滚,快!
点击收听单词发音
1 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
2 coma | |
n.昏迷,昏迷状态 | |
参考例句: |
|
|
3 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
4 ferocious | |
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的 | |
参考例句: |
|
|
5 twitching | |
n.颤搐 | |
参考例句: |
|
|
6 inexplicable | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
7 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
8 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
9 impudent | |
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的 | |
参考例句: |
|
|
10 grotesquely | |
adv. 奇异地,荒诞地 | |
参考例句: |
|
|
11 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
12 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|