英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美文化博览 超级城市纽约 (19)

时间:2020-12-16 06:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

7 days a week, and run the clock shifts, a small army of 750 workers toils1 to keep the trains running.

每周7天,而运行在时钟转换,有750名工人掌控着列车,让它行进。

It's serious business.

这是件严肃的事情。

The cars carry millions of lives every day and each life rests in these hands.

列车每天携带数以万计的生命,每一个鲜活的生命都在在这双手的掌控之中。

The transit2 system has 6500 cars, the largest fleet in the world.

交通系统有6500辆车,这是世界上最大的车队。

Each year, the entire fleet logs 558 million kilometres, nearly 4 times to the distance from the earth to the sun.

每年,整个车队行驶记录为5.58亿公里,是地球到太阳近4倍的距离,

Today's car, a self-propelled model of Mass Transit, the biggest and safest car ever to ride these rails。

今天的车,自行轨道的交通工具,最大的且最安全的列车总是服务于这些铁轨。

The newest model is 15.5 meters long and weighs 32 tons.

最新的列车长15.5米、重32吨。

Its main components3: a passenger cab and two steel trucks.

它的主要组成:一个客运列车和两个钢铁卡车。

It draws power through 4 contact shoes, 2 on each side but interconnected.

通过4个连接的导片供给能量,每一边都有2个,而且相互联系。

When one shoe touches the electrified4 third rail, all four are hot.

当一个导片触及电力第三轨道,所有四个都会发热。

Power flows to four 115-horsepower motors, powerful enough to accelerate a sports car from 0 to 100 in 4 seconds.

功率流向四个导片达到115马力电机,强大到在4秒内足以让一辆跑车从0到100迈。

With power on, the motors push off at full strength, the train's speed is controlled by resisting the push of motors.

随着有了能量,电机充满力量推动,火车的速度控制是通过给予电机推进一定阻力。

To stop the train, resistance increases.

想要停止火车,必须使阻力增大。

Only within the last 5 meters does the motorman activate5 the brake shoes it has.

在仅5米中马达管理器就会激活刹车片。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 toils b316b6135d914eee9a4423309c5057e6     
参考例句:
  • It did not declare him to be still in Mrs. Dorset's toils. 这并不表明他仍陷于多赛特夫人的情网。
  • The thief was caught in the toils of law. 这个贼陷入了法网。
2 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
3 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
4 electrified 00d93691727e26ff4104e0c16b9bb258     
v.使电气化( electrify的过去式和过去分词 );使兴奋
参考例句:
  • The railway line was electrified in the 1950s. 这条铁路线在20世纪50年代就实现了电气化。
  • The national railway system has nearly all been electrified. 全国的铁路系统几乎全部实现了电气化。 来自《简明英汉词典》
5 activate UJ2y0     
vt.使活动起来,使开始起作用
参考例句:
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   欧美文化博览
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴