英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美文化博览 文森特·凡· 高传(9)

时间:2020-12-23 08:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And do you sleep here now, Mrs Simth?

现在你睡在这儿,史密斯夫人?

Is this your bedroom?

这是你的卧室吗?

Yes, this is my bedroom.

是的,这是我的卧室。

So you sleep in the room Van Gogh slept in.

所以你睡的是梵高睡的那个房间。

Yes, I do.

是的,就是这样。

That must be exciting. I will be excited.

那一定很刺激。我将会非常兴奋。

I can’t hear him snoring at all.

我听不清他在打鼾。

How lucky you, I bet he did.

你真是太幸运了,我打赌他一定是那样。

His landlady1, Mrs Ursula Loyer ran a small school here.

他的女房东,乌尔苏拉·洛伊尔在这里经营着一家小学校。

She also took lodges2.

她也租别的房间。

Vincent was working in Covent Garden at Goupil's London office.

文森特在考文特花园伦敦办公室工作。

And every morning, he walked to work in a top hat he bought especially.

每天早上,他总是戴着一顶大礼帽去工作。

He thought it made him look more English.

他认为这会让他看起来更加具有英国人的气质。

This journey to Covent Garden took him 45 minutes.

这次到柯芬花园的旅行花去他45分钟的时间。

And that’s not easy.

而那并不容易。

The wandering minstrel, I

流浪的歌手,我

A thing of shreds3

一件事的碎片

Van Gogh was a ridiculously fast walker.

梵高是一位不可思议的快走者。

He shot past the Oval where the English play that strange game, called cricket.

他穿过了椭圆走道,而英国人在那里进行着被称为板球的奇怪比赛。

He didn’t enjoy the fog, it depressed4 him.

他不喜欢雾,那会让他感到沮丧。

And the river, pumped full of sewage used to stink5 so badly he hurried across it.

而这条河,灌满的污水如此糟糕而且非常恶臭,他总是匆忙穿过它。

But he loved this view over Westminster Bridge.

但他喜欢在威斯敏斯特大桥上的这种风景。

The housed of Parliament just built, the Thames Embankment newly reclaimed6 from 32 acres of mud.

议会刚刚建成,泰晤士河堤坝刚刚从32英亩的泥浆中新开垦出。

He couldn’t have missed the poverty.

他不可能错过了贫困。

You know that has expression slumming it.

你知道贫民窟的表达。

Well, slumming was something Londoners used to do in Vincen's time.

嗯,访问贫民窟是伦敦人在文森特的那段时间中经常做的。

It means going to look at the slums.

这意味着是要去看看贫民窟。

The worst ones were in the East End, Whitechapel, Bethnal Green, terrifying places, underage prostitutes lurking7 in the alleys8, and an unbuilt sewage system pumping crap into the streets.

最糟糕的是在伦敦东区,怀特教堂,贝瑟尔·格林,这里是非常可怕的地方,未成年妓女潜伏在小巷里,而一个未被建成的污水系统将垃圾流入到街道上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landlady t2ZxE     
n.女房东,女地主
参考例句:
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
2 lodges bd168a2958ee8e59c77a5e7173c84132     
v.存放( lodge的第三人称单数 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • But I forget, if I ever heard, where he lodges in Liverpool. 可是我记不得有没有听他说过他在利物浦的住址。 来自辞典例句
  • My friend lodges in my uncle's house. 我朋友寄居在我叔叔家。 来自辞典例句
3 shreds 0288daa27f5fcbe882c0eaedf23db832     
v.撕碎,切碎( shred的第三人称单数 );用撕毁机撕毁(文件)
参考例句:
  • Peel the carrots and cut them into shreds. 将胡罗卜削皮,切成丝。 来自《简明英汉词典》
  • I want to take this diary and rip it into shreds. 我真想一赌气扯了这日记。 来自汉英文学 - 中国现代小说
4 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
5 stink ZG5zA     
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
参考例句:
  • The stink of the rotten fish turned my stomach.腐烂的鱼臭味使我恶心。
  • The room has awful stink.那个房间散发着难闻的臭气。
6 reclaimed d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9     
adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
  • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
7 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
8 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   欧美文化博览  凡·高
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴