-
(单词翻译:双击或拖选)
Tchaikovsky was deeply affected1.
柴可夫斯基被深深地影响了。
When I read this terrible judgment2, I hardly knew what I was doing and everything went black before my eyes.
当我读到这点,我不知道自己在做什么而且在我眼前的一切都是漆黑一片。
My head began to spin and I ran out of the café like a mad man.
我的头开始天旋地转,之后我就像一个疯子般跑出咖啡馆。
I was not aware of what I was doing or where I was going.
我不晓得自己在做什么或者是要去哪里。
The whole day long I wandered the streets repeating to myself, I am sterile3 and shall never amount to anything.
整整一天我徘徊街头并对自己重复道,我是个另类,永远不会做任何事。
But alone among the critics, his friend Herman Laroche had seen his potential.
但在批评家中的唯一一人,他的朋友赫尔曼?拉罗什则看出他的潜力。
I tell you frankly4 that I consider yours is the greatest musical talent to which Russia can look forward.
我坦白地告诉你,我认为你具有俄罗斯可以期待的最伟大的音乐天赋。
I see in you the greatest, or rather the only hope for our musical future.
我看到你最伟大的,或者说是我们音乐的未来唯一希望。
Your own original creations will probably not make their appearance for another five years.
你自己的原创作品可能不会在另一个五年内出现。
But they will surpass everything that we have heard since Glinka.
但它们将超过自从格林卡以来我们听到过的一切。
To sum up, I do not honor you so much for what you have done as for what the force of vitality5 of your genius will accomplish one day.
总之, 因为我并不这么尊重你的你的所做,但你的天才的生命力终有一天将得以施展。
Tchaikovsky responded to both the encouragement and the criticism by plunging6 himself so fiercely into the composition of his first symphony that he came close to collapse7 from exhaustion8.
柴可夫斯基通过让自己沉浸在第一首交响乐的创作回应鼓励和批评,他是自己如此强烈,几近疲惫崩溃。
1 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
2 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
3 sterile | |
adj.不毛的,不孕的,无菌的,枯燥的,贫瘠的 | |
参考例句: |
|
|
4 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
5 vitality | |
n.活力,生命力,效力 | |
参考例句: |
|
|
6 plunging | |
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
7 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
8 exhaustion | |
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|