英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:受灾后的波多黎各人未来不确定不安全

时间:2020-04-09 00:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Judy Woodruff: Next- an update from Puerto Rico. Nearly four months after Hurricane Maria ravaged1 the island in late September, as Jeffrey Brown explores, the return to anything like normal life for most residents has been agonizingly slow.

Jeffrey Brown:Official figures show that, of the island’s 1.5 million customers, just 900,000 have had their power restored. Businesses continue to struggle and many schools remain closed. Special correspondent Monica Villamizar is in Puerto Rico with a NewsHour team looking at how people there are coping. She joins us from Caguas.And, Monica, first, just give us a sense of what it feels like there. What are people telling you about the impact on their lives? How easy is it to get around?

Monica Villamizar: Well, Jeff, mobility2 has certainly improved in San Juan, the capital. But there are still many things that need to be fixed3. So, there are snapped power lines. Eight out of 10 traffic lights are not working, so you can imagine what that does to traffic. It is pretty chaotic4 at times. And as soon as you leave the capital, then things are much worse and there is a lot of devastation5 still. There is debris6 near the roads. There’s collapsed7 trees, collapsed buildings that have not been repaired and a lot of crops that will simply not grow back. So, for instance, in supermarkets and restaurants, there’s no fruit. There is no plantains. There is a scarcity8 of goods still here in the island. And, you know, Puerto Ricans are trying to rebuild. They have been very resilient and dignified9, but, frankly10, they are a traumatized population at this point. Many times, we are interviewing people and they teared up, because it is kind of a secondary phase that they are living now, which is when things are starting to sink in. Many of them lost everything they had, everything they had worked for. And there is no clear, you know, horizon or future ahead of them.

Jeffrey Brown: Yes.

Monica Villamizar: Many say, we just simply don’t know what to do.

Jeffrey Brown: One of the key issues there, I know, is security, including growing crime. What are you seeing and what kind of impact is that having on people?

Monica Villamizar: You are absolutely right. The numbers are worrying. They say 32 people have been murdered this year, so in about 10 days. And that’s extremely high for Puerto Rico. Our sources are telling us that this is mostly drug-related, that there is some kind of turf war between drug gangs.These gangs were not active after the hurricane because they had to, you know, rebuild themselves and had all these situations going on in their families. And now crime is starting to pick up.But there is also a generalized feeling among the general public that there is insecurity. You know, streets are dark, for instance, because of the lack of power at night. The police are not there. There is less police presence because they are not being paid overtime11. And they haven’t been paid. So, they are less motivated to go to work. So it is kind of a chain of events that means that the security situation is deteriorating12.

Jeffrey Brown: And I know that you are also looking at the situation for schools, the issue of how many schools are open, and also how many people, including students and teachers, have left the island. What impact is that having?

Monica Villamizar: That’s having a very big impact. And I can tell you that the Federation13 of Teachers, who have very reliable statistics on this, are telling us that 23,000 students have already left to the mainland. They are saying as well that a number of teachers have left. Now, these teachers are very qualified14. They are seeking jobs in Florida, New York, other places, so that means there is effectively a brain drain on the island. These people will not be replaced, and that is going to have an impact. And also the secretary of education, Julia Keleher, has said, you know what, some schools will just simply not reopen because there wasn’t enough enrollment15. You know, the classes are empty. So, there’s been a real shift, or there will be a real shift in demographics in the island as people try to leave for the mainland to try to find a better future. And that’s going to have an impact, not only on the education sector16, but in other sectors17 as well.

Jeffrey Brown: Just briefly18, you have mentioned several times the power lines, the impact on the security. So, power continues to be a problem there?

Monica Villamizar: A very big problem, indeed. And the director of PREPA, which is the electric authority, said maybe like 40 percent of people don’t have power now, maybe they won’t get it until May. So that means, Jeff, that they will be living off generators20, for those who can afford the generators and the fuel, for eight months to have their things refrigerated, medicine, you know, refrigerated, and freezers. It has just changed their life completely. And more worryingly perhaps is that they are now realizing that these are all short-term fixes. The whole power system of Puerto Rico is very old. It was very poorly maintained. So maybe some things will have to be rebuilt from scratch. But that is a big problem, because the island is bankrupt and the power authority has no money either. So it is a very dire19 situation.

Jeffrey Brown: All right, Monica, I know you and your team will have stories for us in the coming days. For now, Monica Villamizar, thanks very much.

Monica Villamizar: Thank you, Jeff.

朱迪·伍德瑞夫:下面,来自波多黎各的最新消息。杰弗里·布朗获悉,距九月下旬飓风玛丽亚侵袭波多黎各岛,已有将近四个月,对于大多数居民来说,将生活恢复正轨的进程仍旧十分缓慢。

杰弗里·布朗:官方数据显示,该岛150万人中,恢复电力的只有90万人。很多企业仍在苦苦挣扎,学校仍然无法开学。特别记者莫妮卡·威廉米萨尔与NewsHour团队一同前往波多黎各,看那里的人们如何应对。莫妮卡从卡瓜斯与我们连线。莫尼卡,首先,请你告诉我们到了那里后的一个大体感觉是怎么样的。灾难如何影响了他们的生活,他们怎么说?交通还便利么?

莫妮卡·威廉米萨尔:好的,杰夫,首都圣胡安的交通情况现在确实得到了改善。但仍有许多问题有待解决。这里电力已经中断。十个红绿灯里有八个坏掉了,你能想象这对交通所造成的影响。有时这里非常混乱。出了首都,情况就更糟了,全部是断壁残垣。路边散落着各种碎渣残骸。倒下的树木,倒塌的建筑,都还没来得及修复,大批的作物也将死去,无法存活。比如,超市和餐馆里,根本没有水果。没有芭蕉。岛上物资短缺。而且,你知道,波多黎各人正在试图重建家园。他们很有韧性,也很有尊严,但坦率地说,现在飓风挫伤了他们的这些品质。很多时候,我们采访他们,他们都流泪了。因为他们现在的境况不好,事态开始逐渐转差。他们中的许多人失去了他们所拥有的一切,他们为之奋斗的一切。你知道,前景尚不明朗。

杰弗里·布朗:是的。

莫妮卡·威廉米萨尔:很多人说,我们根本不知道该做什么。

杰弗里·布朗:我知道,其中一个关键问题就是安全问题,犯罪率正在攀升。你都看到了什么,犯罪率上升对人们有何影响?

莫妮卡·威廉米萨尔:你说得很对。这些数字引人担忧。他们说今年在大约短短10天内,就有32人遭到谋杀,这在波多黎各是非常高的。有消息来源告诉我们,此番犯罪活动事关毒品活动,是贩毒团伙之间的地盘争夺战。飓风过后,这些帮派消停很多,因为他们必须重建家园,而且家人也状况百出。现在犯罪率有所上升。但大家普遍仍感到环境不太安全。你知道,街道很黑,例如,因为晚上电力短缺。没有警察。警察出警减少,因为拿不到加班费。而且他们连工资都没有发。所以,他们的工作积极性也打了折扣。因此,这是连锁反应,这意味着安全局势正在恶化。

杰弗里·布朗:我知道你们也在调查学校的情况,有多少学校还在上课?已经离岛的学生和老师加起来有多少人?造成了哪些影响?

莫妮卡·威廉米萨尔:影响很大。我可以告诉大家,教师联合会有非常可靠的统计数字,告诉我们离岛学生已达23000人。他们也在说,有一些老师也走了。现在,这些老师教得很好。他们在佛罗里达州、纽约和其他地方谋职,这就意味着该岛出现了人才外流。这些人无可替代,此事将(对当地)产生影响。教育部长朱丽亚·凯莱赫说,你知道,有些学校就不再开了,因为生源不足。你知道,教室空空如也。因此,情况发生了实质性地改变,或说岛上人口也会发生实在的变化,因为人们正努力离岛,去谋更美好的前程。这不仅将会对教育部门产生影响,对其他部门也会产生影响。

杰弗里·布朗:简单地说,你之前提到过几次电力线路的问题,也提到了其对安全的影响。那么,电力供应现在还有问题吗?

莫妮卡·威廉米萨尔:确实还有很大问题。这是电力局PREPA主管说,或许现在还有40%人用不上电,可能5月份前都用不上。这意味着,杰夫,他们未来8个月的生活用电要靠发电机,这还是对于那些能负担得起发电机及燃料费用的人来说的。他们要把东西冷藏起来,药品,你知道,都要冷藏,还有冰柜。这一切将他们的生活彻底改变了。更令人担忧的是,他们现在意识到这些都只是短期解决方案。整个波多黎各的电力系统老化,保养得很差。所以也许有些东西必须从头开始建设。但这是个大问题,因为波多黎各已经破产了,政府也没有钱。所以形势非常严峻。

杰弗里·布朗:好的,莫尼卡,相信你和你的团队在接下来的日子里,会给我们带来更多内容。现在,莫妮卡·威廉米萨尔,非常感谢。

莫妮卡·威廉米萨尔:谢谢你,杰夫。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
2 mobility H6rzu     
n.可动性,变动性,情感不定
参考例句:
  • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour.不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
  • Mobility is very important in guerrilla warfare.机动性在游击战中至关重要。
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
5 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
6 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
7 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
8 scarcity jZVxq     
n.缺乏,不足,萧条
参考例句:
  • The scarcity of skilled workers is worrying the government.熟练工人的缺乏困扰着政府。
  • The scarcity of fruit was caused by the drought.水果供不应求是由于干旱造成的。
9 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
10 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
11 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
12 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
13 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
14 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
15 enrollment itozli     
n.注册或登记的人数;登记
参考例句:
  • You will be given a reading list at enrollment.注册时你会收到一份阅读书目。
  • I just got the enrollment notice from Fudan University.我刚刚接到复旦大学的入学通知书。
16 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
17 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
18 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
19 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
20 generators 49511c3cf5edacaa03c4198875f15e4e     
n.发电机,发生器( generator的名词复数 );电力公司
参考例句:
  • The factory's emergency generators were used during the power cut. 工厂应急发电机在停电期间用上了。
  • Power can be fed from wind generators into the electricity grid system. 电力可以从风力发电机流入输电网。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴