英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:如何召集更多的人加入

时间:2020-04-23 06:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: This week's NewsHour Facebook watch show, That Moment When, features Tamar Manasseh. She's the founder1 of MASK, Mothers and Men Against Senseless Killing2. Manasseh tells us how she is able to win people over to her cause using her background, growing up as a Jewish woman of color on Chicago's South Side.

QUESTION: What does it feel like to have the international media storm Chicago on its worst days with the high number of shootings and killings3?

TAMAR MANASSEH, Founder, Mothers and Men Against Senseless Killings: I don't feel anything. I think the mayor should feel something. I think the superintendent4 of police should feel something. People like me, who are out here every day, who are trying to make the difference, who are making the difference, who do the work, we see that our efforts are actually doing something, even if the international media doesn't recognize it. It's not about that. It's about the lives that you save. When I leave here, I'm going to go home, I'm going to put on some warm clothes, and I'm going to head to the block, because, tonight, we're having a sukkah soiree. There's this idea. If we can find where bad things are going to happen, if we know that bad things are happening between these two warring factions5, you send some moms over there, you send some moms over there, and we just sit there. And we have, hands down, the best sukkah on the South Side of Chicago. No one would ever expect to see Jews of all colors dancing to Hava Nagila played by a jazz band on a street corner in the middle of the hood6. But that's what you're going to see tonight. Being around a barbecue grill7 is going to give us some time to talk, to get to know each other. It takes time for food to get ready. So, while we're talking, food's going to be cooking. You're going to get to know me, and I'm going to get to know you. And then, once the food comes off the grill, we're going to be mid-conversation. So, you aren't going to just walk away, because we're having a good conversation. And then you know what? Tomorrow, you're going to come back and we're going to do it again. And then you're going to come back the day after, and we're going to do it again. And that's what built community around that barbecue grill and around that corner. That's what did it. It was food and good conversation and genuine concern. It is the way that I bring people together. It is the way that I bridge the gap. The most Jewish thing that I can do is sit on a corner and make sure that people are treated justly and make sure that they have food, and make sure that everybody is treated with respect and dignity. It is part of tikkun olam. It is a crack in the world. And if you see the crack, you have to try to repair the crack.

It's up to you to try to repair the flaw. That's what it is. Everybody else sees problems. I see cracks.

JUDY WOODRUFF: Tamar Manasseh. The group is MASK. You can watch all episodes of our series on Facebook @thatmomentwhenshow.

朱迪·伍德拉夫:欢迎收听本周脸书秀的《新闻一小时》,今晚《那一刻》的主角是他玛·玛拿西。她是“加入妈妈们反对杀戮成性(MASK)”的创始人。玛拿西告诉我们自己是如何凭借背景召集大家加入进来的。她的背景是在芝加哥南区长大的犹太黑人女性。

问:芝加哥的枪击案和杀人案高的惊人,屋漏偏逢连夜雨,媒体对此大肆报道炮轰。请问对这件事,您作何感受?

他玛·玛拿西,MASK创始人:我没有什么感受。我觉得市长和警长才应该有所触动。跟我志同道合的人们,他们每天奔走呼号,想要改善这种情况,让世界有所不同,我看到我们的努力有了成效,虽然国际上的媒体还未认识到这一点。但我们做这些并不是为了博谁的眼球,而是为了挽救更多的生命。我离开这里之后,我要回家穿上暖和的衣服,我要回到街区,因为今晚我们有苏克棚晚会。我们的想法是:如果能找到不好的事情要在哪里发生,如果能知道不好的事情正发生在交战双方之间的话,我们就会派一些母亲去往现场,而我们就在一旁坐着。我们很容易地就举办了芝加哥南区最棒的苏克棚。没有人能想到各种肤色的犹太人随着一只爵士乐队演奏的《犹太欢乐曲》而舞,而地点就在马路一角。但这一幕就在今晚上演。围着篝火的我们有时间闲聊并彼此认识。食物需要一些时间才能准备好,所以聊天的时候就可以做饭。我们会彼此认识。然后,等食物烤好之后,我们会边吃边聊。所以谁也没法走开,因为对话正在进行时。你知道吗?明天,你一定还会再来,我们还会再来一次这样的晚会。后天你还会再来,我们继续。这就是我们通过篝火烧烤在街头一角形成的社群。就是凭借食物、愉快的聊天和相互关心形成的。我就是这样将大家联系在一起的,搭起了一座桥梁。我做过的最有犹太风格的事就是坐在角落,保证大家都能玩儿的尽兴,都能吃到食物,都能得到尊重,都能感受到尊严。这是修缮世界的一部分,是世界的缝隙。如果能看到这个裂缝,就必须努力修缮。需要大家每一个人的努力来修缮,这就是实情。大家都只看到了问题,而我看到了裂缝。

朱迪·伍德拉夫:感谢他玛·玛拿西,大家记住这个MASK组织。大家可以在脸书@thatmomentwhenshow上看到我们所有期的节目。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
4 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
5 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
6 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
7 grill wQ8zb     
n.烤架,铁格子,烤肉;v.烧,烤,严加盘问
参考例句:
  • Put it under the grill for a minute to brown the top.放在烤架下烤一分钟把上面烤成金黄色。
  • I'll grill you some mutton.我来给你烤一些羊肉吃。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴