英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:加州成为共和党主战场

时间:2020-04-30 08:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

AMNA NAWAZ: It was another busy weekend for the crowd of 2020 Democratic presidential candidates, with many of them flocking to a new and unexpected battleground state.

SEN. BERNIE SANDERS (I-VT), Presidential Candidate: There is no middle ground.

AMNA NAWAZ: Fourteen Democratic presidential candidates descended1 on California this weekend, rallying some of the state's most progressive voters at its Democratic Convention with promises of sweeping2 change.

PETE BUTTIGIEG (D), Presidential Candidate: The riskiest3 thing we could do is try too hard to play it safe.

AMNA NAWAZ: With a primary vote slated4 three months earlier than past presidential races, California is poised5 to play its biggest role yet in shaping the 2020 race.

SEN. KAMALA HARRIS (D-CA), Presidential Candidate: What's up, California Democrats6?

AMNA NAWAZ: Home state Senator Kamala Harris enjoyed a warm reception, but not everyone did.

REP. JOHN DELANEY (D-MD), Presidential Candidate: Medicare for all may sound good, but it's actually not good policy, nor is it good politics.

REP. JOHN DELANEY: I'm telling you.

AMNA NAWAZ: That's former Maryland Congressman7 John Delaney.

JOHN HICKENLOOPER (D), Presidential Candidate: If we want to beat Donald Trump8 and achieve big progressive goals, socialism is not the answer.

AMNA NAWAZ: And former Colorado Governor John Hickenlooper, both moderates who pushed back against ideas from their more progressive fellow candidates, like Massachusetts Senator Elizabeth Warren.

SEN. ELIZABETH WARREN (D-MA), Presidential Candidate: The time for small ideas is over.

AMNA NAWAZ: Warren and other left-of-center candidates warned against Joe Biden's more moderate policies, though none actually named the former vice9 president, who currently holds a double-digit lead over his Democratic rivals. Meanwhile, New Jersey10 Senator Cory Booker stood out while addressing gun violence after the Virginia Beach shooting.

SEN. CORY BOOKER (D-NJ), Presidential Candidate: It is time for us as a nation not to normalize the violence and the culture of gun violence.

AMNA NAWAZ: But Biden was noticeably absent from the Saturday California event, opting11 instead to headline an LGBTQ advocacy group dinner in the swing state of Ohio.

JOSEPH BIDEN (D), Presidential Candidate: We are seeing pushback against all the progress we have made toward equality.

SEN. KIRSTEN GILLIBRAND (D-NY), Presidential Candidate: We want women to have a seat at the table.

CHRIS WALLACE, FOX News: What about men?

SEN. KIRSTEN GILLIBRAND: They're already there. Do you not know?

AMNA NAWAZ: New York Senator Kirsten Gillibrand, meanwhile, sparred with Chris Wallace in a FOX News town hall over women's rights and the network's abortion12 debate coverage13.

SEN. KIRSTEN GILLIBRAND: What happens on FOX News is relevant because they talked about infanticide for 6.5 hours, 6.5 hours, right before President Trump's State of the Union.

AMNA NAWAZ: On the Republican side, Maryland Governor Larry Hogan shot down a much-speculated 2020 run, saying he wouldn't challenge President Trump for the GOP nomination14.

阿姆纳·纳瓦兹:对于参加2020年总统大选角逐的民主党候选人们来说,这个周末又是忙碌的周末,因为有很多候选人都蜂拥而至新的主场州,这也是此前他们都未曾料到的。

参议员伯尼·桑德斯,总统候选人:不能有折中的立场。

阿姆纳·纳瓦兹:有14位民主党总统候选人本周末来到了加州,他们集结了加州最活跃的选民,集结的场合是民主党全国年会。这些候选人都承诺带来颠覆性的变革。

皮特·布蒂格,总统候选人:最冒险的做法就是——小心翼翼,如履薄冰,想要事事周全。

阿姆纳·纳瓦兹:由于加州投票的时间比之前的总统竞选要早3个月,因此加州注定要成为决定2020年总统大选局势的关键州。

参议员卡玛拉·哈里斯,总统候选人:你们怎么了吗?我的加州民主党议员们。

阿姆纳·纳瓦兹:主场在加州的参议员卡玛拉·哈里斯收到了当地民众的热烈欢迎,但并不是每位候选人都有这样的待遇。

众议员约翰·德拉尼,总统候选人:国家老年人医疗保险制度(Medicare)听起来对大家都好,但其实这并不是一项好政策,也不具备好的政治眼光。

众议员约翰·德拉尼:我说的都是实话。

阿姆纳·纳瓦兹:刚才这番话是马里兰州国会议员约翰·德拉尼所说。

约翰·希肯卢珀,总统候选人:如果我们想击败特朗普病取得重大目标进展德华,那么社会主义道路并不是我们的选择。

阿姆纳·纳瓦兹:而前科罗拉多州长约翰·希肯卢珀是出了名的稳健派,他抵制了态度更进步派的候选人观点,比如马萨诸塞州的参议员伊丽莎白·沃伦。

参议员伊丽莎白·沃伦,总统候选人:是时候摒弃格局狭小的想法了。

阿姆纳·纳瓦兹:沃伦等偏左翼候选人警示选民不要听取乔·拜登等人更为稳健的政策,虽然偏左翼候选人都没有点名道姓地说出这位前副总统的名字。目前,拜登的票数领先于其他民主党候选人,差距在两位数。与此同时,新泽西州参议员柯瑞·布克也脱颖而出——他强调解决枪支暴力的问题,尤其是在弗吉尼亚海滩市政大楼发生大规模射击事件后。

参议员柯瑞·布克,总统候选人:我们美国是时候正视枪支暴力及其文化的问题了,这不应该成为一种常态。

阿姆纳·纳瓦兹:不过,拜登并没有参加周六加州的活动,他反而选择在至关重要的俄亥俄州为性少数群体(LGBTQ)宣传造势。

乔·拜登,总统候选人:我们发现,虽然在性别平等方面取得了一些进展,但总有人抵制我们所取得的进展。

参议员陆天娜,总统候选人:我们希望女性有发言权。

克里斯托弗·华莱士,福克斯新闻主播:那男性呢?

参议员陆天娜:男性已经有发言权了,这一点还不够明显吗?

阿姆纳·纳瓦兹:从刚才的报道中,我们看到,纽约参议员陆天娜与福克斯主播克里斯托弗·华莱士在演播厅里就女性权利和网上热议的堕胎问题进行了辩论。

参议员陆天娜:福克斯新闻报道的内容与我们密切相关,因为他们耗时6个半小时讨论杀婴罪,而时间点正是在特朗普发表国情咨文之前。

阿姆纳·纳瓦兹:而在共和党这边,马里兰州州长拉里·霍根表示不会参加2020总统大选,虽然此前外界曾热议他会参加。他表示,自己不会与特朗普争夺共和党的候选人提名。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
2 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
3 riskiest 1bde46836ff069ee3e20570d2a701709     
冒险的,危险的( risky的最高级 )
参考例句:
  • With markets lately rising, the riskiest investments are finding takers. 他说,在周期高峰时,投资者会追逐风险最高的资产。
  • The riskiest subprime securitieshave almost no takers. 风险最高的次级证券几乎没有人持有。
4 slated 87d23790934cf766dc7204830faf2859     
用石板瓦盖( slate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Yuki is working up an in-home phonics program slated for Thursdays, and I'm drilling her on English conversation at dinnertime. Yuki每周四还有一次家庭语音课。我在晚餐时训练她的英语口语。
  • Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture. 布罗姆菲尔德被提名为美国农业部长。
5 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
10 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
11 opting e6a09ce5b5c8079c1654586c4e1dc5b3     
v.选择,挑选( opt的现在分词 )
参考例句:
  • What courses are most students opting for? 多数学生选什么课程? 来自《简明英汉词典》
  • Wells doesn't rule out opting out and then re-signing with Houston. 威尔斯没有排除跳出合同再与火箭重签的可能。 来自互联网
12 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
13 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
14 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴