-
(单词翻译:双击或拖选)
Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf1.
好好问我,或许我会告诉你,侏儒。
A bastard2 boy with nothing to inherit, off to join the ancient order of The Night's Watch, alongside his Valiant3 brothersinarms.
不就是一个没有继承权的私生子,跑来加入古老的守夜人军团,与他英勇的战友相依为伴的故事嘛。
The Night's Watch protects the realm from...Ah, yes yes.
守夜人是保护领土不受...对对对。
Against grumpkins and snarks and all the other monsters your wet nurse warned you about.
不受你小时候奶妈提到的各种古灵精怪的侵犯。
You're a smart boy. You don't believe that nonsense.
你是个聪明孩子。不会相信这种无稽之谈吧。
Everything's better with some wine in the belly4.
美酒下肚,一切都会好起来的。
It's time we reviewed the accounts, my lady.
夫人,我们该清点账目了。
You'll want to know how much this royal visit has cost us.
这样您才知道这次招待王室的开销。
Talk to Poole about it.
这种事跟普尔说去。
Poole went south with Lord Stark5, my lady.
普尔随老爷南下了,夫人。
We need a new steward6, and there are several other appointments that require...our immediate7 attention. I don't care about appointments!
我们需要一个新的总管,还有好些职务要请您...立刻决定。职务任命我不管!
I'll make the appointments.
我来安排。
We'll talk about it first thing in the morning.
我们明天一早就商议此事。
Very good, my Lord. My Lady.
好的,大人。夫人,告退。
1 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
2 bastard | |
n.坏蛋,混蛋;私生子 | |
参考例句: |
|
|
3 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|
4 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
5 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
6 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
7 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|