英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第8集:针锋相对(15)

时间:2021-08-10 07:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Old Gods are answering you. What are you doing here? They're my Gods too.

旧神正在回答你.你在这里做什么?他们也是我的神.

Beyond the Wall, they're the only Gods. Even slaves1 are allowed to pray. You're not a slave2.

在长城之外, 他们是惟一的真神.即便奴隶也可以祈祷.你可不是奴隶.

Well, your friend did put a knife to my throat. I'm not complaining, Little Lord3, just telling truths.

嗯, 你的朋友确实曾经拿刀抵住我的喉咙.我不是在抱怨, 小领主, 只是说出事实.

What did you mean about hearing the Gods? You asked them, they're answering you.

你说听见神说话是什么意思?你向他们祈求, 而他们正在回答.

Shh. Open your ears. It's only the wind.

嘘.竖起耳朵.不过是风声.

Who do you think sends the wind if not the Gods? They see you, boy.

你以为这风是谁送来的?如果不是诸神的话?他们能看到你, 孩子.

They hear you. Your brother will get no help from them where he's going. The Old Gods have no power in the South.

他们也能听到你说话.在你哥哥要去的地方, 他们无法帮他.旧神在南方没有力量.

The Weirwoods there were all cut down a long time ago. How can they watch when they have no eyes? Well, there's a big man. Well, there's a big man.

那儿的鱼梁木早已被砍伐一空.没有眼睛, 他们如何看顾你哥哥呢?嗯, 真是个大块头.

He has giants' blood in him or I'm the Queen. Go back and find your clothes, Hodor.Go dress. Hodor.

我敢说他有巨人的血统.回去找你的衣服, 阿多.去穿衣服吧.阿多.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slaves 4ac11da30d752d76b189d580aa4acb57     
n.奴隶( slave的名词复数 );苦工;完全受(某事物)控制的人;完全依赖(某事物)的人v.奴隶般地工作,做苦工( slave的第三人称单数 )
参考例句:
  • Slaves were not emancipated until 1863 in the United States. 美国奴隶直到1863年才获得自由。
  • fashionistas who are slaves to the latest trends 被潮流牵着鼻子走的赶时髦者
2 slave vxpwa     
n.奴隶,附件,卑鄙的人;vi.拼命工作
参考例句:
  • Don't be a slave to custom.不要做风俗习惯的奴隶。
  • Why should I slave away all my life!我为什么要辛辛苦苦地干一辈子呀!
3 lord t0NxW     
n.上帝,主;主人,长官;君主,贵族
参考例句:
  • I know the Lord will look after him.我知道上帝会眷顾他的。
  • How good of the Lord not to level it beyond repair!上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房子损毁得不可收拾!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴